vamosa دليلك المستقل للدراسة والعمل
والحياة في الاتحاد الأوروبي.
CH · Bern EFTA member (non-EU)

سويسرا

Population: 8,900,000 · Languages: DE, FR, IT, RM, EN

آخر تحديث:

عن هذه الدولة

يرجى ملاحظة أن بعض النصوص قد تُرجمت آلياً من لغات أخرى. نراجع هذه الترجمات، لكن لا يمكننا ضمان الدقة المطلقة والأسلوب المثالي في كل اللغات.

الجغرافيا

سويسرا، أو الكونفدرالية السويسرية، هي دولة أوروبية غير ساحلية تقع في قلب القارة، وتحدها ألمانيا من الشمال، وفرنسا من الغرب، والنمسا وليختنشتاين من الشرق، وإيطاليا من الجنوب. تتميز سويسرا بتنوع جغرافي كبير، حيث تضم جبال الألب التي تغطي معظم أراضيها، والسهول الواسعة في المناطق الوسطى، بالإضافة إلى جبال جورا والمناطق الحدودية. تعد زيورخ وجنيف وبازل وبرن ولوزان وفينترتور ولوسيرن من أهم المدن الاقتصادية والثقافية في البلاد. كما أن سويسرا معروفة بجمال طبيعتها الخلاب، بما في ذلك البحيرات والجبال المغطاة بالثلوج والوديان الخضراء.

التاريخ

تأسست سويسرا الحديثة ككونفدرالية في القرن الثالث عشر، عندما توحدت عدة كانتونات تحت راية واحدة. لعبت الحيادية العسكرية دورًا محوريًا في تاريخ البلاد، حيث حافظت على استقلالها خلال الحروب الأوروبية الكبرى. في عام 1848، تم تأسيس الدولة الفيدرالية الحديثة، والتي تضم 26 كانتونًا. بعد الحرب العالمية الثانية، أصبحت سويسرا عضوًا مؤسسًا للأمم المتحدة، واتبعت سياسة خارجية محايدة. اليوم، تشتهر سويسرا بنظامها السياسي المستقر، واقتصادها القوي، ومستوياتها العالية من الرفاهية الاجتماعية.

الاقتصاد اليوم

يتميز الاقتصاد السويسري بتنوعه وقوته. تشمل القطاعات الرئيسية الصناعات التحويلية عالية التقنية، والخدمات المالية، والسياحة. تشتهر سويسرا بصناعة الساعات الفاخرة، والشركات متعددة الجنسيات، والقطاع المصرفي الخاص. تعد زيورخ وجنيف مراكز مالية رئيسية، في حين أن بازل هي مركز صناعي وتجاري مهم. على الرغم من أن البلاد تتمتع بمستوى عالٍ من الازدهار، إلا أن هناك اختلافات إقليمية. ففي حين أن المناطق الغربية والوسطى تتمتع باقتصاد قوي ومتنوع، فإن المناطق الشرقية والجنوبية الشرقية تعتمد بشكل أكبر على الصناعات التقليدية والزراعة. كما أن سويسرا معروفة بسياساتها الصارمة في توظيف العمال الأجانب، خاصة في قطاعي التمويل والخدمات.

للمهاجرين الشباب

تعد سويسرا وجهة جذابة للمهاجرين الشباب الباحثين عن فرص تعليمية ومهنية. فهي تقدم مجموعة متنوعة من البرامج الدراسية الدولية، وتشتهر بجودة تعليمها العالية. كما أن البلاد تتمتع باقتصاد قوي ومستوى معيشة مرتفع. ومع ذلك، فإن التحديات موجودة أيضًا. فعلى سبيل المثال، قد يواجه المهاجرون الشباب حاجز اللغة، حيث أن اللغات الرسمية الأربع هي الألمانية والفرنسية والإيطالية والرومانشية. بالإضافة إلى ذلك، قد يكون من الصعب على الأجانب العثور على وظائف في بعض القطاعات المحمية، مثل الخدمات المالية أو الرعاية الصحية. كما أن تكلفة المعيشة مرتفعة، خاصة في المدن الكبرى. ومع ذلك، فإن سويسرا تقدم فرصًا متعددة للاندماج والمشاركة المجتمعية، بما في ذلك مجتمعات المغتربين النشطة.

المؤشرات الرئيسية

الاقتصاد وتكلفة المعيشة

المؤشر القيمة
AIC للفرد (PPS، الاتحاد الأوروبي-27 = 100)
2015–2024 115
صافي الدخل المتوسط المُعادَل (€/سنة)
2015–2024 €52,019
مستوى الأسعار المقارن (الاتحاد الأوروبي-27 = 100)
2015–2024 184

سوق العمل

المؤشر القيمة
معدل البطالة (15-74)
2015–2025 4.9 %
معدل بطالة الشباب (15-24)
2015–2025 8.8 %

اللغة

المؤشر القيمة
مؤشر EF لإتقان الإنجليزية
570.0

الحقوق والحريات

المؤشر القيمة
مؤشر مدركات الفساد (CPI)
2012–2024 81.0
مؤشر Rainbow Europe من ILGA
2013–2025 50.0
مؤشر RSF لحرية الصحافة
2022–2024 84.0

الرفاه والاندماج

المؤشر القيمة
مؤشر السعادة العالمي
2011–2024 6.9
مؤشر MIPEX لسياسات إدماج المهاجرين
50.0

بالتفصيل

على طول الجدول الزمني للهجرة: ما يجب توضيحه وتقديمه والتخطيط له، ومتى. انقر على أي فصل للحصول على التفاصيل؛ تحمل كل مرحلة روابطها ونماذجها ونقاط اتصالها.

هذه الصفحة التفصيلية مسودة عمل. المحتوى والمصادر قيد المراجعة التحريرية.

تبلغ سكان سويسرا حوالي 8.9 مليون نسمة، ولديها ثلاث لغات رسمية على المستوى الفيدرالي (الألمانية والفرنسية والإيطالية) بالإضافة إلى اللغة الريتو رومانسي كلغة إقليمية، وهي منظمه على شكل اتحاد ل26 كانتونًا يحظون بسلطة كبيرة في إدارة الهجرة والضرائب والجواز. أربعة مناطق لغوية مميزة — Deutschschweiz وSuisse romande وSvizzera italiana والوديان الناطقة بالريتو رومانسي — يعني أن الكانتون الذي تستقر فيه يحدد الحياة الإدارية اليومية أكثر من الطبقة الفيدرالية. سويسرا عضو في شنغن لكنها ليست جزءا من الاتحاد الأوروبي أو المنطقة الاقتصادية الأوروبية. بالنسبة لمواطني الاتحاد الأوروبي/المنطقة الاقتصادية الأوروبية، تنطبق اتفاقيات حرية الحركة الثنائية؛ أما بالنسبة للمواطنين من الدول الثالثة، فإن النظام أكثر تقييدًا — حصص سنوية فدرالية وإقليمية، الأولوية في سوق العمل لمواطني سويسرا/الاتحاد الأوروبي، وإدارة فدرالية قوية. التركيز التحريري لموقع vamosa.eu هو الهجرة إلى الاتحاد الأوروبي. تقدم هذه الصفحة توجيهًا بدلاً من العمق المستوي للفصول في صفحات الدول الـ27 في الاتحاد الأوروبي — المواقع الوطنية المعتمدة هي الخطوة التالية. تحدد الفصول أدناه خط زمني للهجرة غير الاتحاد الأوروبي إلى سويسرا وتشير إلى السلطات الفيدرالية والإقليمية التي تمتلك القواعد الفعلية.

1

قبل الهجرة: فهم النظام والمصادر الرسمية

نظام الحصة والاولوية في سوق العمل والإدارة الكانتونية ومكان وجود المنصات الفيدرالية الرسمية — التوجه الذي يجب أن يأتي قبل أي طلب.

نظام الهجرة السويسري مختلف حقًا عن الآليات الأوروبية التي يتم تغطيتها في أجزاء أخرى من هذا الموقع. المرحلة الأولى لمتقدم من دولة ثالثة أقل عن مهام التحضير المتوازية وأكثر عن فهم القيود الهيكلية — واكتشاف السلطة الكانتونية التي ستتحكم في معظم القرارات الفعلية.

النظام في فقرة واحدة

للمواطنين غير الاتحاد الأوروبي/الEFTA، تعمل سويسرا على نظام هجرة العمل قائم على الحصة ومختبر في سوق العمل. كل عام، يحدد المجلس الفيدرالي (Bundesrat) حدًا عدديًا جديدًا للتصاريح من الفئة B (إقامة، عادةً لمدة عام واحد قابلة للتجديد) والتصاريح من الفئة L (مؤقتة، حتى 12 شهرًا) للمواطنين من الدول الثالثة، ويوزعها على الكانتونات. قبل إصدار التصريح، تحقق السلطة الكانتونية في سوق العمل Inländervorrang — أن لا يوجد مرشح سويسري أو من الاتحاد الأوروبي أو EFTA مناسب — وأن الأجور والشروط تتطابق مع المعايير المحلية. معظم الطلبات الناجحة هي لمتخصصين مؤهلين بشكل عالٍ، أو نقل داخل الشركات، أو أدوار يمكن للموظف إثبات وجود نقص حقيقي فيها. alongside this. الكانتون هو السلطة التنفيذية؛ Staatssekretariat für Migration (SEM) هو السلطة الفيدرالية التي تحدد الإطار القانوني.

أين تبحث رسميًا

لسويسرا، المصادر الرسمية غير عادية في وضوحها ويجب أن تكون نقطة البداية — معظم الدلائل الأوروبية العامة لا تلتقط التقسيم الكانتوني بشكل صحيح:

  • sem.admin.ch — Staatssekretariat für Migration، السلطة الفيدرالية. الإطار القانوني، فئات التصاريح، أرقام الحصة، قواعد الدخول حسب الدولة. متاح بالالمانية/الفرنسية/الإيطالية/الإنجليزية.
  • ch.ch — المنصة الفيدرالية للمعلومات للمقيمين. شرح مبسط لصلاحيات كل سلطة، في جميع اللغات الوطنية الأربعة بالإضافة إلى الإنجليزية.
  • Cantonal Migrationsamt / Office cantonal de la population / Ufficio della migrazione — الكانتون الذي تعيش فيه هو السلطة التنفيذية لتصريحك التسجيل وتجديده. لكل كانتون موقع خاص به؛ ch.ch يربط إلى جميع 26 كانتونًا.
  • sbfi.admin.ch — Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation، لاعتراف الشهادات.
  • bsv.admin.ch — Bundesamt für Sozialversicherungen، لأسئلة التأمين الاجتماعي AHV/IV.

اعتبر هذه المصادر. قد تكون المنصات التجارية للنقل مفيدة للسياق، لكن القواعد التي يصفونها تتغير بشكل متكرر، والمنصات الفيدرالية/الكانتونية هي التي تحدد النتائج الفعلية.

ما هو مختلف بشكل كبير عن آليات الاتحاد الأوروبي

لمستخدمي صفحات دول الاتحاد الأوروبي على vamosa.eu، الفروق الهيكلية الأكثر أهمية:

  • الحصص والاولوية في سوق العمل — لا يوجد طريق مؤكد مثل بطاقة الزرقاء للمهاجرين المهرة من الدول الثالثة؛ كل تصريح يتنافس على مكان محدود سنويًا في الكانتون.
  • إدارة الكانتون لكل شيء تقريبًا — التسجيل، تصريح العمل، إيداع الضرائب، الخدمات الاجتماعية والتجنس يتم اتخاذ القرارات على مستوى الكانتون (والجزء الأكبر على مستوى البلدية)، وليس على المستوى الفيدرالي. الانتقال من كانتون إلى آخر يتطلب طلب تصريح جديد.
  • التأمين الصحي الإلزامي على أساس KVG — لا يوجد نظام عام واحد، لا تغطية عائلية تلقائية؛ كل مقيم يتفق بشكل فردي مع واحدة من حوالي 26 شركات تأمين صحية خاصة (Krankenkassen) (انظر التفاصيل).
  • الضريبة الفيدرالية — ضريبة الدخل على ثلاث طبقات، معدلات بلدية يمكن أن تختلف بمقدار الضعف داخل نفس الكانتون.
  • مواعيد طويلة للتجنس — 10 سنوات من الإقامة القانونية هي الحد الأدنى الفيدرالي، مع قرارات على مستوى البلدية في العديد من الكانتونات. مقارنةً بالأوروبية، هذا من بين أطول المسارات للحصول على الجنسية.

روابط ومصادر

ما لا تتوقعه

خصوصيات الدولة التي قد لا تتوقعها حتى من منظور دولة أوروبية مجاورة. ليست قائمة شاملة — حقائق ملاحظة تشكل الحياة اليومية أو الواقع الإداري.

  • نظام الحصة الفيدرالي للتصاريح العمالية غير الاتحادية الأوروبية

    الإدارة
    تحدد سويسرا حصصًا عددية سنوية على المستوى الفيدرالي للتصاريح العمالية الجديدة غير الاتحادية الأوروبية، وتوزع هذه الحصص على الكانتونات التي بدورها توزعها على أصحاب العمل — وتعلن هذه الأرقام سنويًا من قبل البوندسرات وتبلغ عادةً الآلاف القليلة من التصاريح من نوع B وL مجتمعة. قبل منح أي حصة، تفحص السلطة الكانتونية للسوق العمالي Inländervorrang (الأولوية للمواطنين السويسريين والمقيمين في الاتحاد الأوروبي/المنطقة الاقتصادية الأوروبية في السوق العمالية بالفعل)، ويجب على صاحب العمل إثبات عدم وجود مرشح مناسب من هذه المجموعات. بالنسبة للمواطنين من الدول الثالثة، هذا هو العائق الهيكلي في النظام بأكمله: حتى عرض عمل قوي قد يفشل لأن الكانتون قد استهلك حصته أو لأن مرشحًا مقارنًا من الاتحاد الأوروبي يُفترض توافره.
  • KVG: التأمين الصحي الخاص الإلزامي، لكل عضو في الأسرة بشكل منفصل

    الشؤون المالية
    يطلب قانون التأمين الصحي السويسري (KVG) من كل مقيم في سويسرا الحصول على تأمين صحي أساسي بشكل فردي خلال 3 أشهر من وصوله — حيث يكون لكل طفل وشريك وكبار السن عقدهم الخاص، ولا يوجد تغطية عائلية افتراضية. لا تعتمد رسوم التأمين على الدخل؛ بل تختلف حسب الكانتون، فئة العمر، وشركة التأمين، وتبلغ حوالي CHF 300–450 شهريًا لكل بالغ للعبوة الأساسية. هناك أكثر من 26 شركة تأمين صحي خاصة (Helsana, CSS, Swica, Sanitas, Concordia, Groupe Mutuel وغيرها) تنافس في رسوم التأمين والخدمات، بينما يكون الكتالوج المغطى هو نفسه حسب القانون. يتم إدارة Prämienverbilligung (تخفيض الرسوم) التي تعتمد على الدخل من قبل كل كانتون حسب معايير مختلفة — تحقق من مكتب التأمين الاجتماعي في الكانتون.
  • الجواز الوطني على ثلاث مراحل بما في ذلك تصويت البلدية

    النسيج الاجتماعي
    تصبح سويسريًا يتم قراره على ثلاثة مستويات: الاتحاد، الكانتون، والبلدية التي تعيش فيها — واحدة من أطول العمليات الأكثر سيطرة محليًا في أوروبا. تتطلب الجنسية العادية 10 سنوات من الإقامة القانونية (السنة بين 8 و18 تعد مضاعفة)، حالة تصريح C، تقييم التكامل، مهارة اللغة عادةً A2/B1 كتابيًا وB1 شفويًا في اللغة الرسمية المحلية، وسجل جنائي ومالي نظيف. في عدة كانتونات (خاصة أجزاء من وسط وشرق سويسرا) لا تزال البلدية تقيم Gemeindeversammlung تصويتًا، حيث يمكن للجارين رفض المتقدم — المتقدمون من الدول الثالثة من خلفيات أقل تمثيلًا يروا هذا كعائق حقيقي، ليس نظريًا فقط.
  • مosaic لغوي حسب الكانتون

    اللغة
    اللغة التي تهم تعتمد بالكامل على مكان إقامتك: الألمانية في 17 كانتونًا، الفرنسية في 4 كانتونات، الإيطالية في تيسينو، مع مناطق ثنائية اللغة (برن، فريبورغ، فاليز) وثلاثية اللغة غراوبوندن. في Deutschschweiz، لهجات Schweizerdeutsch هي اللغة المنطوقة الافتراضية — Hochdeutsch تُستخدم في الكتابة، المدارس والاتصالات الرسمية، لكن فهم اللهجات هو الذي يحدد تكاملك في workplace والمحيط السكني، ولا تحضرك الدورات الألمانية القياسية لذلك. بالنسبة للناطقين بالفرنسية والإيطالية، الفجوة اللفظية أصغر بكثير، وهو أحد الأسباب التي تجعل كانتونات romand و ticinese تبدو أكثر سهولة لغوية للمتعلمين.
  • الضريبة الاتحادية — معدلك يعتمد على عنوانك

    الشؤون المالية
    تُفرض ضريبة الدخل على ثلاث مستويات في نفس الوقت: Bund (الاتحادية)، Kanton (الكانتون)، وGemeinde (البلدية)، حيث تمثل المستويات الكانتونية والبلدية حوالي ثلثي العبء الإجمالي في معظم الأماكن. قد تختلف معدلات الضريبة بمقدار الضعف أو أكثر بين البلديات ذات الضرائب المنخفضة (أجزاء من Zug، Schwyz، Nidwalden) والبلديات ذات الضرائب المرتفعة (أجزاء من Geneva، Vaud، Neuchâtel). بالنسبة للمقيمين غير السويسريين الذين ليس لديهم تصريح C، تُحجز الضريبة عادةً عند المصدر من قبل صاحب العمل (Quellensteuer) بمعدل كانتوني، مما يسهل السنوات الأولى ولكن قد يعني دفع مبالغ زائدة إذا كان لديك خصومات — يمكنك طلب تقديم إعلان ضريبي منتظم فوق عتبات دخل معينة.
  • ثقافة النقد أكثرersistence من الجيران

    الحياة اليومية
    الدفع بالبطاقة والهاتف المحمول منتشر في السوبر ماركت والمتاجر الكبيرة، وTWINT (تطبيق الدفع بين الأقران السويسري، المرتبط بحساب بنكي سويسري أو حساب بريد) هو المعيار المحلي الفعلي لمحللات الدفع المحمولة الأوروبية. خارج ذلك، لا تزال الحياة اليومية السويسرية تستخدم النقد أكثر من ألمانيا وفرنسا والنمسا — المخابز، كشك السوق، المطاعم الصغيرة، المكاتب المجتمعية، عيادات الأطباء في المناطق الريفية، وآلات بيع التذاكر SBB جميعها تقبل الفرنك السويسري النقدي بشكل موثوق. يجب على الوافدين الجدد الذين اعتادوا على روتين يومي بالكامل بدون نقد أن يتوقعوا خطوة ثقافية ملحوظة للخلف، خاصة خارج زيورخ وجنيف.
  • نظام العمل التعلمي الأول

    النسيج الاجتماعي
    يستند سوق العمل السويسري إلى النظام المهني المزدوج — حيث يدخل حوالي ثلثي خريجي المدارس إلى تدريب مهني مدته 3–4 سنوات ينتهي بشهادة الفهم الفيدرالية (EFZ)، ويقدر العديد من المسارات المهنية هذه الشهادة بقدر أو أكثر من درجة أكاديمية. قد يكون هذا غير متوقع للمهاجرين الذين يحملون مؤهلات أكاديمية أجنبية: يتم الاعتراف بشهادة الماجستير في الهندسة أو الأعمال التجارية، لكن أصحاب العمل يسألون عادةً ما إذا كان لديك خبرة مؤهلة عملية مقابلة لتدريب سويسري، وتكون عملية الاعتراف بالتدريب المهني الأجنبي من خلال SBFI خطوة قياسية. يحمل الإشعار "تعلمت هذا في العمل ولدي الشهادة الفيدرالية لإثبات ذلك" وزنًا غير عادي هنا.
2

الوصول والأسبوع الأول

التسجيل في مكتب السكان المحلي خلال 14 يومًا، رقم AHV، إصدار تصريح الإقامة، والموعد النهائي لمدة 3 أشهر للضمان الصحي الإلزامي.

تتبع الأسابيع الأولى في سويسرا تسلسلًا مرتبطًا بالبلدية التي تقيم فيها. يدخل معظم الوافدين غير الأوروبيين مع تأشيرة بالفعل معتمدة من قبل SEM والكانتون على أساس طلب صاحب العمل أو institution — الخطوات المحلية تؤكد وتنفذ ذلك.

التسجيل في مكتب السكان (Einwohneramt / Bureau du contrôle des habitants / Controllo abitanti)

دentro 14 يومًا من وصولك، يجب عليك التسجيل في مكتب السكان في بلديتك. المكتب له أسماء مختلفة حسب المنطقة اللغوية، لكن دوره هو نفس: تسجيلك في السجل البلدي وإصدار تصريح الإقامة ورقم AHV. احضر جواز السفر، تأشيرة الدخول، عقد العمل أو رسالة القبول، عقد الإيجار أو تأكيد صاحب العقار، و(لأزواج والأطفال) المستندات المدنية. لغة الموظف هي لغة البلدية — الفرنسية في جنيف، الألمانية في زيورخ، الإيطالية في لوغانو — والأشكال عادة ما تكون متاحة فقط بهذه اللغة؛ المساعدة في الترجمة نادرًا ما تكون قياسية.

رقم AHV وAufenthaltsbewilligung

التسجيل في البلدية يؤدي إلى إصدارين موازيين:

  • رقم AHV (رقم الضمان الاجتماعي السويسري، 13 رقمًا، تنسيق 756.xxxx.xxxx.xx) — يتم إصداره من قبل Ausgleichskasse، ويستخدم للضمان الاجتماعي للشيخوخة والعجز، العمل، الضرائب. ستتلقى بطاقة AHV عبر البريد خلال أسابيع قليلة.
  • Aufenthaltsbewilligung — التصريح المادي للإقامة (B-permit للإقامة قابلة للتجديد لمدة عام، L-permit للإقامة قصيرة الأجل، C-permit فقط بعد عدة سنوات). يتم إصداره من قبل مكتب الهجرة الكانتوني على أساس الموافقة المسبقة من SEM/الكانتون؛ عادةً ما يصل عبر البريد خلال 4–8 أسابيع. حتى وصوله، تعمل تأشيرة الدخول بالإضافة إلى تأكيد التسجيل من البلدية كدليل على الإقامة القانونية.

تحدد فئة التصريح ما يمكنك فعله وما لا يمكنك — تصريح B مرتبط بصاحب عمل معين هو الوضع النموذجي في السنة الأولى للوافدين غير الأوروبيين، مع قيود على تغيير صاحب العمل أو الكانتون دون موافقة.

KVG (التأمين الصحي الإلزامي) — خلال 3 أشهر

دentro 3 أشهر من التسجيل، يجب عليك التسجيل في شركة تأمين صحية سويسرية (Krankenkasse) بموجب Krankenversicherungsgesetz (KVG) — ثم يتم تراجع التغطية إلى تاريخ الوصول، لذلك لا يوجد فاصل غير مؤمن. اختر أي من 26+ شركات التأمين؛ الحزمة الأساسية هي نفس الشيء حسب القانون، فقط الأسعار والخدمات تختلف. منصات المقارنة: comparis.ch، priminfo.admin.ch (المقارن الفيدرالي الرسمي). كل بالغ وكل طفل يتفق بشكل منفصل. إذا لم تتسجل في الوقت المحدد، فسيخصص لك الكانتون شركة تأمين بمعدل قياسي بالإضافة إلى رسوم إضافية.

لأسابيع أولية قبل بدء KVG، التأمين الصحي للسفر من بلدك الأصلي هو الجسر العملي.

روابط ومصادر

3

الأشهر الأولى: اللغة، الضرائب، اعتراف بالدرجات العلمية

تختلف اللغة المحلية حسب الكانتون، وإيداع الضرائب الكانتوني والبلدي أو Quellensteuer، وSBFI كالنقطة الفيدرالية للدخول اعتراف بالدرجات العلمية.

اللغة حسب الكانتون

تحدد اللغة التي تحتاجها حسب الكانتون، وتختلف استخداماتها بشكل كبير بين المناطق:

  • Deutschschweiz: اللغة الألمانية القياسية في الكتابة، المدارس، الأخبار، والأوراق الرسمية؛ Schweizerdeutsch (المانديك Swiss German) في معظم السياقات الشفوية بما في ذلك أماكن العمل. سيAllowك مستوى B1/B2 في الألمانية القياسية في التعامل مع الأوراق الرسمية، لكن لن يساعدك في استراحة القهوة — الممارسة السلبية للاستماع إلى اللهجة ضرورية (SRF radio، الزملاء، الجيران).
  • Suisse romande (جنيف، فود، نوشاتيل، جورا، أجزاء من فريبورغ/فاليز/برن): الفرنسية القياسية هي القاعدة في التحدث والكتابة؛ الفجوة بين الفرنسية التي تتعلمها والفرنسية المحلية أصغر بكثير من الجزء الناطق بالألمانية.
  • Svizzera italiana (تيتشينو، أجزاء من غراوبوندن): الإيطالية القياسية هي السائدة، مع اللهجة الإقليمية التي تُستخدم بشكل غير رسمي.
  • Romansh معترف بها في أجزاء من غراوبوندن، لكن الحياة العامة هناك تعمل عادةً أيضًا باللغة الألمانية.

للتجنس لاحقًا، اللغة الكانتونية هي التي تهم — A2 للكتابة وB1 للحديث هي عتبات شائعة، لكن الكانتونات تحدد قواعدها الخاصة.

إيداع الضرائب هو كانتوني وبلدي

سويسرا ليس لديها إيداع ضرائب دخل فدرالي موحد للموظفين. حالتان سائدتان في السنوات الأولى:

  • Quellensteuer (الضريبة عند المصدر): للمقيمين غير السويسريين دون تصريح C، يحجز صاحب العمل الضريبة شهريًا بمعدل كانتوني يدمج الضريبة الفيدرالية والكانتونية والبلدية. لا تحتاج إلى إيداع سنوي عند مستويات الدخل المنخفضة/المتوسطة، لكن فوق عتبات الكانتون (عادة حوالي CHF 120,000/سنة) يصبح الإيداع العادي إلزاميًا ويمكن استعادة الفائض المدفوع.
  • التقييم العادي (ordentliche Veranlagung): لحاملي تصريح C والمواطنين السويسريين، بالإضافة إلى حاملي تصريح B ذات الدخل المرتفع — إيداع الضريبة السنوي مع Steuerverwaltung الكانتوني، باستخدام برنامج يقدمه الكانتون (لكل كانتون برنامج خاص به؛ على سبيل المثال، ZHprivateTax، GeTax، VaudTax).

الخصومات على النقل عبر الحدود، التدريب المهني، مساهمات التقاعد في العمود الثالث (Säule 3a) ورعاية الأطفال شائعة. اتفاقيات الضرائب بين سويسرا و большинство الدول تمنع الضريبة المزدوجة.

أين البحث عن اعتراف بالدرجات العلمية

النقطة الفيدرالية للدخول هي Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI) على sbfi.admin.ch. طريقتان مميزتان:

  • المهن المنظمة (الطب، التمريض، المحاماة في بعض الكانتونات، المعلمين، العمل الاجتماعي، الهندسة للمتخصصات المنظمة فدراليًا): SBFI أو السلطة الكانتونية تقيم الشهادة الأجنبية مقابل المكافئ السويسري، وقد تتطلب اختبارات إضافية أو فترة تدريب تحت الإشراف. القرار ملزم لممارسة المهنة قانونيًا.
  • المهن غير المنظمة: يمكن لـ SBFI إصدار توصية غير ملزمة مقارنة لشهادتك الأجنبية بالنظام السويسري — مفيدة للعمال، غير مطلوبة قانونيًا للعمل.

للمؤهلات المهنية، يهدف طريق SBFI بشكل خاص إلى مكافأة EFZ السويسري (Eidgenössisches Fähigkeitszeugnis) — انظر التفاصيل في سوق العمل الذي يبدأ بالتدريب المهني لماذا هذا يهم أكثر مما قد يتوقع العمال غير السويسريين.

للمزيد من المعلومات، انظر مقالات الموضوع qualification-recognition و language-strategy.

روابط ومصادر

وجهات نظر متعددة

المكافأة المالية للاتحاد الأوروبي للعمال مقابل باب شبه مغلق

ما تقوله البيانات

سويسرا ليست عضوًا في الاتحاد الأوروبي وتدير نظامًا خاصًا بها للقبول. الحصص السنوية للمواطنين من الدول الثالثة ضيقة جدًا — عدة آلاف من الترخيصات طويلة الأجل وقصيرة الأجل مجتمعة في جميع 26 كانتونًا، مع الأولوية للمتخصصين الأكاديميين والاداريين والوظائف التي لا يمكن العثور فيها على مرشح سويسري أو من الاتحاد الأوروبي/الاتحاد الأوروبي للتبادل الحر. التأثير المشترك: رواتب التقنيون المتوسطة من بين أعلى في العالم، مع واحدة من أكثر الطرق دخولًا قيودًا في أوروبا لكل من خارج هذا الملف الضيق. بالإضافة إلى ذلك، أربعة مناطق لغوية (الألمانية والفرنسية والإيطالية والرومانية) مع أسواق عمل ووسائل تكامل مميزة.

مزايا عملية

الرواتب هي العامل المميز: المرتب الإجمالي المتوسط في التقني والطب والصناعة المالية يتجاوز بسهولة 100,000 فرنك سويسري؛ حتى الوظائف الداعمة تدفع مضاعفات متوسطات الاتحاد الأوروبي. الخدمات العامة والبنية التحتية والأمان الشخصي يحتلون باستمرار المراكز الأولى في تصنيفات منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. الجامعات — ETH Zürich وEPFL وجامعة زيورخ — تستقطب عالميًا وتعمل بشكل كبير باللغة الإنجليزية في مستوى الماجستير والدكتوراه. حقوق إعادة توحيد الأزواج متاحة نسبيًا بعد منح الترخيص الرئيسي. سويسرا صغيرة بما يكفي أن يسمح لك العمل في زيورخ بالوصول إلى جنيف ولوزان وبازل أو لوغانو في ساعتين.

عيوب عملية

نظام الحصص يعني أن عرض عمل قوي قد يسقط بسبب الحدود العددية إذا تم استنفاد تخصيص الكانتون السنوي. خارج الملفات الأكاديمية أو الإدارية أو الوظائف النادرة، فإن القبول للمواطنين من الدول الثالثة هو في الأساس مغلق؛ الطريق الواقعي للعديد يصبح إما الزواج من مواطن سويسري أو من الاتحاد الأوروبي/الاتحاد الأوروبي للتبادل الحر أو مسار متعدد السنوات عبر دولة من الاتحاد الأوروبي أولاً. التجنيس يتطلب 10 سنوات من الإقامة بالإضافة إلى الامتحانات الفيدرالية والكانتونية والمحلية للغة والمواطنة (عادةً B1 في اللغة المحلية). تكاليف الإسكان في زيورخ وجنيف من بين أعلى في العالم؛ ضريبة الدخل الكانتونية تختلف بشكل كبير. المناخ السياسي حول الهجرة يشهد استفتاءات دورية قد تغير قواعد القبول دون تحذير.

ما يجده البحث

إحصائيات SEM السنوية توثيق توزيع القبول للمواطنين من الدول الثالثة حسب الكانتون؛ تقرير منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية حول الهجرة الدولية يضع سويسرا بين أكثر الأنظمة انتقائية في أوروبا منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. تحليلات معهد سياسات الهجرة تلاحظ الفجوة بين نسبة المهاجرين العالية في سويسرا (حوالي ربع السكان) وضيق الطريق القانوني للمواطنين من الدول الثالثة — معظم السكان الأجانب من مواليد أجنبيين وصلوا عبر اتفاقيات الاتحاد الأوروبي/الاتحاد الأوروبي للتبادل الحر بدلاً من الحصص للمواطنين من الدول الثالثة.

أسئلة لتطرحها على نفسك

  • هل أنت في ملف المتخصص الأكاديمي أو الوظيفة النادرة الذي يخدمه النظام الحاصل؟ بدون ذلك، الطريق الدخول هو في الأساس مغلق.
  • أي منطقة لغوية تناسبك — الألمانية (زيورخ وبازل وبيرن)، الفرنسية (جنيف ولوزان)، الإيطالية (تيتشينو)؟ لكل منها سوق عمل وثقافة تكامل خاصة.
  • هل أنت متحسين للمكافأة المالية (التي هي حقيقية) أم للاستقرار القانوني (الذي يعتمد على نظام الحصص الذي هو أصعب توقعًا من أي مكافئ في الاتحاد الأوروبي)؟
4

مستقر (1–10 سنوات)

تأشيرة C بعد الإقامة طويلة، إعادة التوحيد العائلي مقيدة، الانتقال بين الكانتونات يتطلب إذنًا جديدًا.

سيتم ملء هذه المرحلة في إصدارة لاحقة إذا امتد نطاق تحرير vamosa.eu إلى سياقات غير الاتحاد الأوروبي. النقاط الرئيسية للمقيمين غير الأوروبيين:

  • C-Bewilligung (Niederlassungsbewilligung) — الإقامة الدائمة، متاحة عادةً بعد 10 سنوات من الإقامة القانونية المستمرة للمواطنين غير الأوروبيين (5 سنوات للمواطنين من الدول التي لديها اتفاقيات ثنائية خاصة، مثل الولايات المتحدة وكندا وبعض الدول الأخرى — غير حالة الغالبية العظمى من المواطنين غير الأوروبيين). الشرط: التكامل، الكفاءة اللغوية على مستوى الكانتون، عدم الاعتماد على المساعدات الاجتماعية، وسجل نظيف.
  • تجديد تأشيرة B — سنويًا أو متعدد السنوات، يتم منحها من قبل مكتب الهجرة الكانتوني؛ الشروط مشابهة لمنحها الأصلي.
  • إعادة التوحيد العائلي مقيدة للمقيمين غير الأوروبيين الحاصلين على تأشيرة B: يجب تقديم دليل على دخل أدنى، سكن كافي، عدم الاعتماد على المساعدات الاجتماعية، parfois des exigences linguistiques pour le membre de la famille rejoignant. يجب على الأزواج عادةً العيش مع حامل التأشيرة؛ قد تؤثر فشل العلاقة على تأشيرة الزوج/الزوجة الداخلة.
  • الانتقال بين الكانتونات ممكن ولكن يتطلب طلبًا جديدًا إلى الكانتون المستهدف، الذي يحدد حصته الخاصة وشروطه؛ الإذن ليس تلقائيًا للمقيمين الحاصلين على تأشيرة B.
  • تغيير الغرض (مثل: من موظف إلى مستقل، أو من طالب إلى عامل): يتطلب طلبًا جديدًا ويخضع لحصص السوق العمالية.
  • للخلفية الهيكلية، انظر مقالات الموضوع qualification-recognition و integration-programmes.

روابط ومصادر

5

المقيمون طويل الأمد والجنسيّة السويسريّة

التجنس بعد 10 سنوات (8–18 تُعدّ مضاعفة)، إجراء ثلاثي المراحل مع مشاركة البلديات، يسمح بالجنسيّة المزدوجة من الجانب السويسري.

سيتم ملء هذه المرحلة في إصدارات لاحقة. نقاط رئيسية حول تجنس السويسري للمواطنين غير السويسريين:

متطلبات التجنس

  • 10 سنوات من الإقامة القانونية في سويسرا مع تصريح صالح، تصريح C في وقت تقديم الطلب. السنوات التي قضايتها في سويسرا بين سن 8 و18 تُعدّ مضاعفة (مع الحد الأدنى من 6 سنوات فعليّة).
  • تقييم التكامل — احترام النظام القانوني السويسري، المشاركة في الحياة الاقتصادية أو التعليم، المعرفة بالعادة السويسريّة، عدم الاعتماد على المساعدات الاجتماعية الأخيرة، عدم وجود سجل جنائي مهم، الوفاء بالالتزامات الضريبية.
  • المستوى اللغوي في اللغة الرسمية للكانتون — عادةً A2 كتابي وB1 شفوي، على الرغم من أن الكانتونات تحدد عتباتها الخاصة وبعضها يتطلب مستوى أعلى.
  • اختبار المعرفة المدنية في العديد من الكانتونات — أسئلة حول المؤسسات الفيدرالية والكانتونية والبلدية، التاريخ، الجغرافيا.
  • مسار أقصر لأزواج المواطنين السويسريين: تجنس مبسّط بعد 5 سنوات من الإقامة و3 سنوات من الزواج، يتم معالجته فدرالياً من قبل SEM بدلاً من الكانتون/البلدية.

الجنسيّة المزدوجة

تسمح سويسرا بالجنسيّة المزدوجة من جانبها — يمكن للمواطنين السويسريين المحنكين الحفاظ على جنسيّتهم الأصلية إذا سمحت دولة الأصل بذلك. لذلك، يعتمد الحفاظ على الجنسية الأصلية بالكامل على قانون دولة الأصل (بعض الدول تتطلب الإلغاء، وبعضها لا). هذا أكثر مرونة من عدة دول عضو في الاتحاد الأوروبي.

الإجراء

يتم معالجة تجنس السويسري على ثلاث مستويات متتالية:

  • البوند (الكونفدرالية) — يتحقق SEM من المتطلبات الفيدرالية (الإقامة، التكامل، عدم وجود مخاوف أمنية) ويصدر Eidgenössische Einbürgerungsbewilligung (السماح الفيدرالي).
  • الكانتون — تتحقق السلطة الكانتونية من المتطلبات الكانتونية (الإقامة الإضافية في الكانتون، اللغة، اختبار المواطنة في العديد من الحالات).
  • الغيميندي (البلدية) — البلدية المقيمة تتخذ القرار النهائي. في عدة كانتونات (خاصة أجزاء من سويسرا الوسطى والشرقية) يتم اتخاذ القرار من خلال تصويت Gemeindeversammlung — الجيران الحاضرون في اجتماع عام يصوتون على الطلب. في البعض الآخر، يتخذ مجلس البلدية القرار إدارياً. هذه المستوى هو الأكثر تبايناً والذى يتم فيه رفض الطلبات بشكل أكثر شيوعاً.

يتراوح الوقت الإجمالي لمعالجة الطلب من 12 إلى 36 شهراً حسب الكانتون والبلدية. تختلف التكلفة بشكل كبير حسب البلدية — عادةً CHF 500–2 500 في الرسوم بالإضافة إلى الطبقات الفيدرالية والكانتونية. للحصول على Perspective مقارن حول أسئلة الهوية طويلة الأمد، راجع المقال الموضوعي identity-after-five-years.

روابط ومصادر

المسرد

مصطلحات بيروقراطية تظهر في صفحة هذا البلد، مع شرح موجز.

SEM — Staatssekretariat für Migration
الـ SEM هو اختصار لـ Staatssekretariat für Migration، أي الأمانة الفيدرالية للدولة لشؤون الهجرة. تحدد هذه الأمانة الإطار الوطني للإقامة والتجنيس، وتدير نظام الحصص الفيدرالي لتصاريح العمل الخاصة بغير المواطنين من دول الاتحاد الأوروبي، وتشرف على مكاتب الهجرة الإقليمية. عادةً ما يتعامل المواطنون من دول خارج الاتحاد الأوروبي مع الـ SEM من خلال القواعد التي تضعها، ولكن معظم الإجراءات المتعلقة بالأوراق الشخصية تتم على المستوى الإقليمي.
Migrationsamt — Kantonales Migrationsamt
مكتب الهجرة الكانتوني. سويسرا دولة اتحادية، لذلك تتم معالجة طلبات الإقامة وتجديدها وتغيير العناوين يوميًا من خلال الكانتون الذي تعيش فيه، وليس من خلال مكتب الهجرة الاتحادي SEM. لذلك، تختلف الإجراءات والنماذج وأوقات المعالجة بشكل ملحوظ بين كانتونات مثل زيورخ وجنيف وتيتشينو، حتى عندما يكون القانون الاتحادي الأساسي هو نفسه.
Aufenthaltsbewilligung B — Aufenthaltsbewilligung (B-permit)
تصريح الإقامة B هو تصريح إقامة قياسي يُمنح لغير المواطنين الذين يقيمون لأكثر من عام، وعادةً ما يُصدر لغرض محدد (العمل أو الدراسة أو لم شمل الأسرة). بالنسبة لمواطني الدول الثالثة، يتم تجديده سنويًا في البداية، ثم غالبًا كل عامين. هذا التصريح مرتبط بالغرض المحدد؛ لذا، تغيير جهة العمل أو الانتقال من الدراسة إلى العمل يتطلب عادةً تعديل التصريح من خلال مكتب الهجرة الكانتوني.
Niederlassungsbewilligung C — Niederlassungsbewilligung (C-permit)
تصريح إقامة دائمة. بالنسبة لمعظم المواطنين من خارج دول الاتحاد الأوروبي، تكون المدة المطلوبة للحصول عليه 10 سنوات من الإقامة المستمرة، مقارنة بـ 5 سنوات لمواطني دول الاتحاد الأوروبي/المنطقة الاقتصادية الأوروبية وبعض الدول الأخرى. هذه واحدة من أكبر الفروق بين دول الاتحاد الأوروبي ودول أخرى في سويسرا. بمجرد منحه، لم يعد مرتبطًا بغرض محدد ويمنح حق الوصول الواسع إلى سوق العمل.
Inländervorrang — Inländervorrang (priority for the domestic labour pool)
مبدأ قانوني ينص على أنه يجب، من حيث المبدأ، الإعلان عن الوظيفة أولاً للمقيمين في سويسرا، ومواطني الاتحاد الأوروبي/المنطقة الاقتصادية الأوروبية، والعاملين الآخرين المقيمين بالفعل، قبل أن يتم توظيف مرشح من خارج الاتحاد الأوروبي/المنطقة الاقتصادية الأوروبية. في الواقع، تتحقق السلطات الكانتونية من ذلك عندما يتقدم شخص من دولة غير تابعة للاتحاد الأوروبي/المنطقة الاقتصادية الأوروبية بطلب للحصول على تصريح عمل أولي، ولهذا السبب غالبًا ما يحتاج أصحاب العمل إلى إثبات جهود التوظيف التي قاموا بها لتقديمها كجزء من الملف.
Federal quota — Federal quota system for non-EU work permits
تضع سويسرا حدًا سنويًا لتصاريح الإقامة الجديدة للعمل لأفراد دول غير الاتحاد الأوروبي/المنطقة الاقتصادية الأوروبية. يتم تقسيم حصص Federal quota حسب الكانتون ونوع التصريح، ويمكن أن تنتهي خلال العام، خاصة في الكانتونات المشهورة. لا يخضع مواطنو الاتحاد الأوروبي/المنطقة الاقتصادية الأوروبية لهذه الحصص، وهذا هو العائق الهيكلي الأكثر وضوحًا للأفراد من دول أخرى يسعون للحصول على فرص عمل.
KVG — Krankenversicherungsgesetz (Federal Health Insurance Act)
قانون يفرض التأمين الصحي الأساسي على جميع المقيمين في سويسرا، بما في ذلك الأطفال. يتم التأمين على كل فرد في الأسرة بشكل منفصل، وليس كعائلة واحدة. يمكنك الاختيار من بين شركات التأمين الخاصة (مثل CSS و Helsana و Swica) في غضون ثلاثة أشهر من وصولك؛ يعتبر موقع comparis.ch أداة شائعة للمقارنة. تختلف الأقساط بشكل كبير حسب الكانتون والعمر والمبلغ المقتطع المتفق عليه، ويتم دفعها بالإضافة إلى ضرائب الرواتب، وهو ما يثير دهشة العديد من الوافدين الجدد.
AHV / AHV-Nummer — Alters- und Hinterlassenenversicherung (old-age and survivors' insurance)
‏AHV / AHV-Nummer هو برنامج التأمين الفيدرالي الإلزامي الخاص بالمعاشات التقاعدية ومعاشات المستفيدين؛ وهو الركيزة الأولى من نظام التقاعد السويسري المكون من ثلاث ركائز. يتم تخصيص رقم AHV-Nummer لكل مقيم، ويعمل هذا الرقم أيضًا كمُعرّف شخصي عام لدى مؤسسات التأمين الاجتماعي. يتم خصم المساهمات من الراتب جنبًا إلى جنب مع مساهمات IV (التأمين ضد العجز) و EO (تعويض الدخل).
ch.ch — ch.ch (Swiss authorities online)
هذه بوابتك الفيدرالية التي تربطك بالجهة المسؤولة عن كل ما يخص حياتك تقريبًا. لا تقوم هذه البوابة بإجراء المعاملات بنفسها، ولكنها نقطة البداية المعتادة للعثور على المكتب الكانتوني أو البلدي المناسب، والنماذج الرسمية، والقواعد الحالية. ستجدها مفيدة بشكل خاص إذا كنت من خارج الاتحاد الأوروبي، لأن الكثير يعتمد على الكانتون الذي تعيش فيه.
Quellensteuer — Quellensteuer (tax at source)
ضريبة المصدر (Quellensteuer) هي ضريبة على الأجور يتم خصمها مباشرة من قبل صاحب العمل للعمال الأجانب الذين لا يحملون تصريح C. تختلف معدلات الضريبة حسب الكانتون والحالة الاجتماعية والدخل، وتحل محل دورة الإقرار الضريبي العادية لمعظم المقيمين المتضررين. بمجرد تجاوز دخلك السنوي أو حالتك الاجتماعية عتبات معينة، قد يُطلب منك تقديم إقرار ضريبي عادي بالإضافة إلى ضريبة المصدر التي تم دفعها بالفعل.
Apprenticeship system — Berufslehre / duales System (dual vocational system)
نظام التدريب المهني هو نظام مزدوج متطور، حيث يخضع حوالي ثلثي الشباب في سويسرا لبرنامج تدريب مهني بعد المدرسة بدلاً من الالتحاق بالجامعة مباشرة. هذا مهم للوافدين من دول أخرى، لأن العديد من المهن تعتمد على شهادة EFZ (Eidgenössisches Fähigkeitszeugnis)، وقد لا تكون الشهادة الأجنبية هي الأكثر قبولًا في سوق العمل المحلي.
Naturalisation (three tiers) — Three-tier naturalisation (Bund, Kanton, Gemeinde)
تتطلب عملية التجنس في سويسرا الحصول على موافقات على المستوى الفيدرالي والإقليمي والمحلي؛ غالبًا ما تدير البلدية (Gemeinde) الجزء الأكثر شخصية وتنوعًا سياسيًا من هذه العملية، والذي قد يشمل إجراء مقابلات محلية. الحد الأدنى لمدة الإقامة المطلوبة على المستوى الفيدرالي هو 10 سنوات (مع تخفيض المدة إذا كنت قاصرًا)، بالإضافة إلى معايير تتعلق بالاندماج واللغة والمعرفة المدنية. تُعد هذه العملية من بين أكثر عمليات التجنس تطلبًا في أوروبا.
Schweizerdeutsch — Schweizerdeutsch (Swiss German dialects)
مجموعة من اللهجات الألمانية السويسرية (Schweizerdeutsch) التي يتم التحدث بها في الحياة اليومية في جميع أنحاء سويسرا الناطقة بالألمانية. تُستخدم اللغة الألمانية القياسية (Hochdeutsch) في الكتابة والتعليم ومعظم الأوراق الرسمية، ولكن يتم استخدام اللهجة في المحادثات والإذاعة والعديد من أماكن العمل. تعتمد شهادات اللغة واختبارات الاندماج على اللغة الألمانية القياسية؛ الجانب المتعلق باللهجة هو مهارة اجتماعية غير مكتوبة غالبًا ما يكتسبها الوافدون الجدد بمرور الوقت.
Kanton — Kanton (canton)
تعتبر الـ Kanton واحدة من بين 26 ولاية اتحادية. تدير كل ولاية مكتب الهجرة الخاص بها، وإدارة الضرائب، والنظام التعليمي، والهيئة التنظيمية للصحة، وذلك في إطار اتحادي. لهذا السبب، فإن أي مسألة إدارية محددة في سويسرا غالبًا ما تكون مشروطة بـ "الولاية التي تقيم فيها". بالنسبة للمواطنين من خارج الاتحاد الأوروبي، يمكن أن يؤثر اختيار الـ Kanton على توافر الحصص، والضرائب، وتوقيت التجنس.
Gemeinde — Gemeinde (commune / municipality)
يشير مصطلح Gemeinde إلى أصغر وحدة إدارية في سويسرا، وهي الجهة المسؤولة عن تسجيل عنوانك وإصدار الوثائق المتعلقة بالأحداث العائلية، كما أنها الجهة المختصة في إجراءات التجنس على المستوى المحلي. بالإضافة إلى ذلك، تحدد كل Gemeinde معدلات الضرائب الخاصة بها، والتي تضاف إلى الضرائب على مستوى المقاطعة والاتحاد الفيدرالي، مما يعني أن القرى المجاورة قد تفرض أعباء ضريبية مختلفة. كما تصدر هذه الوحدات الإدارية العديد من الشهادات والتأكيدات التي تحتاجها لإجراءات المقاطعة.

مصادر من الجهات الرسمية

مصادر رسميّة نراقبها لرصد التغييرات. اضغط على العنوان لفتح الصفحة الأصلية.

اللغة ودورات الاندماج

التجنّس

تصاريح الإقامة

الضمان الاجتماعي

التأشيرة والدخول

العمل والبحث عن وظيفة