vamosa Tu guía independiente para estudiar,
trabajar y vivir en la UE.

Temas

Cursos de integración y programas acompañantes — qué hay en cada Estado de la UE

Última actualización:

Casi todos los Estados miembros de la UE tienen su propio programa de integración para recién llegados de terceros países — curso de idioma más educación cívica más a menudo un acuerdo de compromiso. Quien conoce el sistema puede hacerse financiar parcialmente o totalmente por el Estado niveles de idioma, exámenes de idioma y, en algunos casos, pasos completos del procedimiento. Aquí tienes un resumen de los programas más importantes — con las diferencias de detalle a menudo decisivas.

Ten en cuenta que algunos textos se han traducido automáticamente desde otros idiomas. Revisamos estas traducciones, pero no podemos garantizar una corrección absoluta ni una estilística perfecta en todos los idiomas.

De qué hablamos aquí — y de qué no

Cuando se habla de "cursos de integración", la mayoría de los Estados de la UE se refieren a un paquete de tres elementos:

  • Curso de idioma en el idioma del país, con nivel objetivo A2 o B1 (CEFR; ver nuestro artículo sobre el idioma como estrategia)
  • Curso de orientación o educación cívica sobre derecho, historia, sociedad y cultura del país de acogida (típicamente 50–100 horas)
  • Acuerdo o contrato entre el Estado y la persona migrante, que establece obligaciones mutuas

Estos programas están explicitamente diseñados para nacionales de terceros países (los ciudadanos de la UE están formalmente exentos de la obligación, pero pueden participar voluntariamente). Complementan — pero no sustituyen — las vías regulares de educación y acceso al empleo. Quien quiera hacer reconocer un título académico (ver nuestro artículo sobre el reconocimiento de títulos) sigue un procedimiento propio.

La estructura de compromiso es jurídicamente interesante: en la mayoría de los Estados de la UE, la participación es legalmente obligatoria — en caso de negativa, las renovaciones de residencia pueden verse dificultadas o las prestaciones sociales reducidas. En otros, es ofrecida y financiada, pero no obligatoria. Cuál es el modo vigente en tu país de destino, compruébalo antes de la entrada en la página de detalles del país.

Los programas más importantes en resumen

Alemania — Curso de integración del BAMF

La Oficina Federal para la Migración y los Refugiados organiza los cursos de integración como combinación de:

  • 600 unidades de enseñanza de idioma (nivel B1 como objetivo)
  • 100 unidades de enseñanza de orientación (derecho, historia, valores, sistema político)
  • Examen final Deutsch-Test für Zuwanderer (DTZ) y Test Leben in Deutschland

Quien tiene derecho:

  • Obligatorio para personas con ciertos títulos de residencia que hablan alemán por debajo de B1 — por ejemplo, familiares reunificados, personas que reciben prestaciones sociales, titulares de un permiso de residencia sin certificado de idioma
  • Habilitado (pero no obligado) para titulares de muchos otros títulos de residencia, incluidos estudiantes y trabajadores
  • Ciudadanos de la UE pueden participar a petición, si hay plazas disponibles

Costes: Personas obligadas y beneficiarias de prestaciones sociales pagan 0 €; todos los demás 2,29 €/unidad de enseñanza (con 700 horas, aproximadamente 1.600 € en total). Al aprobar el examen B1 dentro de dos años, se reembolsa la mitad de las cuotas ya pagadas.

Los tiempos de espera varían según la región — en grandes ciudades a menudo 2–6 meses, en ciudades medianas más cortos.

Francia — Contrato de Integración Republicana (CIR)

El CIR es desde 2016 el programa central. Lo gestiona la Office Français de l'Immigration et de l'Intégration (OFII). Es obligatorio para casi todos los recién llegados de terceros países que solicitan un título de residencia de ≥1 año.

Componentes:

  • Un evento de apertura con evaluación individual de necesidades
  • Si es necesario: curso de idioma francés (objetivo: A1, desde 2019 en muchos casos elevado a A2). Número de horas: 100, 200 o 400 según conocimientos previos
  • Curso de educación cívica „Formation civique" (24 horas, en módulos República, democracia, igualdad, derechos de la mujer, laicidad, valores de la República)
  • Opcional: orientación profesional y formación continua

Al completar el programa con progreso lingüístico demostrado, se renueva el título de residencia después de 1 año; la residencia permanente está vinculada al nivel A2 de francés, y para la naturalización al B1.

Ventaja: relativamente estandarizado y uno de los programas más explícitos y con mayor orientación a la aplicación en la UE. Desventaja: menos flexibilidad para los avanzados en idioma.

Países Bajos — Inburgering

El sistema de Inburgering de los Países Bajos es uno de los más antiguos y detallados de la UE y fue reformado en 2022. Lo gestiona DUO (Dienst Uitvoering Onderwijs).

Componentes:

  • Curso de idioma neerlandés (nivel objetivo B1 desde 2022; antes A2)
  • Kennis Nederlandse Maatschappij (KNM) — conocimiento sobre la sociedad neerlandesa
  • Módulo mercado laboral y participación (con orientación práctica concreta)
  • Examen de Inburgering — examen estatal, seis componentes

Obligatorio para todos los nuevos nacionales de terceros países con título de residencia de ≥3 años. Quien no apruebe el examen de Inburgering dentro de 3 años arriesga multas y posiblemente la denegación de la residencia permanente.

Costes: para la mayoría de los obligados financiado por la comunidad desde la reforma de 2022 (antes los migrantes tenían que pagar los costes ellos mismos, lo que hizo necesaria la reforma). Las personas con bajos ingresos reciben subsidios de aprendizaje.

España — programas divididos por regiones

España no tiene un programa de integración uniforme a nivel nacional. En su lugar, son las comunidades autónomas las responsables. Programas importantes:

  • Cataluña: el Servei d'Acolliment con cursos de idioma catalán y español más módulos sobre el mercado laboral y el derecho
  • Madrid Comunidad: Centro de Atención y Mediación con cursos de idioma español y orientación profesional
  • Andalucía, País Vasco, Valencia: cada una con sus propias estructuras

Además, ONGs y asociaciones benéficas eclesiásticas desempeñan un papel central: Cáritas, Cruz Roja, Cepaim, ACCEM organizan cursos de idioma, asesoramiento, búsqueda de vivienda y acompañamiento jurídico. Estas ofertas suelen ser gratuitas y multilingües (a petición, en árabe, wolof, ruso …).

Los conocimientos de español para la renovación de la residencia no están formalmente prescritos, pero para la naturalización sí: examen de idioma A2 (DELE) más el examen cultural CCSE (Conocimientos Constitucionales y Socioculturales de España).

Italia — Accordo di Integrazione

Italia introdujo en 2010 el Accordo di Integrazione, un contrato por puntos: al llegar, la persona empieza con 16 puntos, gana más con la participación en cursos de idioma y cultura, y pierde por infracciones. Quien al final del período de 2 años tiene 30 puntos, ha cumplido el acuerdo; con menos de 0 puntos, el título de residencia puede terminar.

Objetivo de idioma: A2 italiano. Componente de educación cívica: 10 horas.

En la práctica, el programa se implementa de manera muy diferente según la región — algunas provincias ofrecen bien desarrollados Centri Provinciali per l'Istruzione degli Adulti (CPIA), otras tienen ofertas limitadas.

Austria — Acuerdo de integración

El acuerdo de integración es obligatorio para la mayoría de los nacionales de terceros países. Etapas:

  • Módulo 1: alemán A2 + curso de valores y orientación (8 horas) — objetivo dentro de 2 años
  • Módulo 2: alemán B1 — objetivo dentro de 5 años

Quien no cumpla el módulo 1 puede arriesgar la renovación de la residencia; el módulo 2 es requisito para el permiso de residencia permanente.

Los proveedores de cursos están certificados por el Estado; los costes varían según el proveedor, con programas de apoyo para personas necesitadas.

Escandinavia — programas desarrollados, a menudo gratuitos

  • Suecia: el Etableringsprogrammet para personas con protección reconocida y familiares (nacionales de terceros países en migración regular participan en el SFI — Svenska för Invandrare municipal; gratuito para todos los adultos)
  • Dinamarca: Danskuddannelse con tres líneas de nivel según la educación previa; pagado por el Estado, los migrantes firman un contrato con el municipio
  • Finlandia: Kotoutumiskoulutus (formación de integración) para desempleados y beneficiarios de prestaciones sociales; gratuita, con dieta diaria
  • Noruega (fuera de la UE, pero comparable): el programa más planificado, Introduksjonsprogrammet, con hasta 3 años de tiempo de integración remunerada

Qué significan los cursos de integración para tu planificación migratoria

Puntos concretos que debes verificar antes de la entrada:

  • Obligación: ¿En qué país estás obligado y en cuál solo habilitado? El incumplimiento puede tener consecuencias costosas (multas, riesgo de residencia).
  • Nivel de idioma: ¿Cuál es el nivel objetivo del programa? Para trabajadores con conocimientos previos de B1/B2, un programa de A2 a menudo es repetición — algunos países ofrecen vías acortadas o exenciones.
  • Límite de tiempo: ¿En qué plazo debes completar el programa? 2 años (DE, AT, IT) o 3 años (NL) son típicos.
  • Costes: En la mayoría de los países, los cursos están fuertemente subvencionados o son gratuitos. Excepciones como el antiguo modelo neerlandés son menos comunes desde las reformas de 2022.
  • ¿Reconocimiento profesional integrado? Algunos programas (Países Bajos desde 2022, Noruega) combinan el curso de idioma y la vía de reconocimiento profesional. Otros los separan.
  • En línea y a tiempo parcial: En la mayoría de los países se ofrecen cursos vespertinos y de fin de semana. Los programas de tiempo completo suelen estar vinculados a personas sin empleo.

Qué no sustituyen los programas

Tres malentendidos que aparecen en los foros:

  • „Con el curso de integración tengo automáticamente un trabajo." No es cierto. El idioma y la orientación son condiciones necesarias, pero no suficientes. El reconocimiento profesional, los procedimientos de solicitud y la práctica sectorial son pasos separados.
  • „Si rechazo el curso, no me pasará nada." No es cierto en la mayoría de los Estados de la UE — ver la estructura de obligación.
  • „Con B1 o el examen de Inburgering estoy automáticamente naturalizado." No. La naturalización es un procedimiento separado con sus propias condiciones (duración de la residencia, seguridad del empleo, ausencia de antecedentes penales, promesa de lealtad, según el país, examen de idioma a nivel superior). El curso de integración es una etapa previa, no la naturalización en sí.

vamosa te muestra la arquitectura de los cursos de integración en cada Estado miembro de la UE. Una inscripción concreta, una exención de obligaciones o la solicitud de plazas de curso debes hacerla en el lugar — a través del BAMF (DE), OFII (FR), DUO (NL), las oficinas de integración municipales (ES) o las respectivas oficinas por país. En las páginas de detalles de los países encontrarás las direcciones y líneas directas.