vamosa Твой независимый гид по учёбе,
работе и жизни в ЕС.
CH · Bern EFTA member (non-EU)

Швейцария

Population: 8,900,000 · Languages: DE, FR, IT, RM, EN

Обновлено:

Об этой стране

Учти, что некоторые тексты переведены автоматически с других языков. Мы проверяем эти переводы, но не можем гарантировать абсолютную точность и идеальный стиль на каждом языке.

География

Швейцария расположена в центре Европы, не имея выхода к морю. Территория разделена на Альпы, Швейцарское плато и горы Юра. Большая часть населения сосредоточена на плато, где находятся основные города, такие как Цюрих, Женева и Базель. Берн является федеральным городом. Климат варьируется от умеренного на равнинах до высокогорного в Альпах, что определяет специфику региональных центров.

История

Государство возникло из союза конфедераций. Ключевыми событиями стали создание федеративного государства и переход к постоянному нейтралитету. После 1945 года страна развивала международные связи. Сейчас она функционирует как федеративная республика с силой прямого народовластия. Политическая система основана на распределении полномочий между кантонами и федеральным центром.

Экономика сегодня

Экономика опирается на банковский сектор, фармацевтику и точную механику. Сильные стороны заключаются в стабильности и высокой специализации. Спрос на иностранных специалистов наблюдается в финансах и медицине, тогда как в традиционном секторе услуг низкий. Существуют различия в специализации: западные регионы делают упор на дипломатию и сервис, а восточные центры предлагают иные индустриальные профили и иные цены на жилье.

Для молодых мигрантов

Тебя привлекают высокие зарплаты и стабильность, но жизнь здесь стоит очень дорого. Тебе придется освоить один из четырех официальных языков, чтобы интегрироваться. Диаспоры здесь небольшие, что затрудняет поиск поддержки. Главным препятствием станет сложный процесс получения вида на жительство, так как страна строго ограничивает количество рабочих виз для граждан из-за пределов Европы.

Ключевые индикаторы

Экономика и стоимость жизни

Индикатор Значение
AIC на душу населения (PPS, ЕС-27 = 100)
2015–2024 115
Медианный чистый эквивалентный доход (€/год)
2015–2024 €52,019
Сравнительный уровень цен (ЕС-27 = 100)
По состоянию на 2024 Eurostat — Comparative price levels (prc_ppp_ind), 2023
2015–2024 184

Рынок труда

Индикатор Значение
Уровень безработицы (15-74)
По состоянию на 2025 Eurostat — Unemployment rate (une_rt_a), 2024
2015–2025 4.9 %
Уровень безработицы среди молодёжи (15-24)
2015–2025 8.8 %

Язык

Индикатор Значение
Индекс владения английским EF
По состоянию на 2024 EF English Proficiency Index 2024
570.0

Права и свободы

Индикатор Значение
Индекс восприятия коррупции (CPI)
2012–2024 81.0
Индекс Rainbow Europe от ILGA
По состоянию на 2025 ILGA-Europe Rainbow Europe Index 2025
2013–2025 50.0
Индекс свободы прессы RSF
По состоянию на 2024 RSF World Press Freedom Index 2024
2022–2024 84.0

Благополучие и интеграция

Индикатор Значение
Мировой индекс счастья
По состоянию на 2024 World Happiness Report 2024
2011–2024 6.9
Индекс MIPEX политик интеграции мигрантов
По состоянию на 2020 MIPEX 2020 — Migrant Integration Policy Index
50.0

Подробнее

Вдоль миграционной шкалы времени: что нужно прояснить, подать и спланировать, и когда. Нажмите на главу для подробностей; каждая фаза содержит собственные ссылки, формы и контактные точки.

Эта детальная страница — рабочая версия. Содержание и источники проходят редакционную проверку.

В Швейцарии проживает около 8,9 миллионов человек, на федеральном уровне признаются три официальных языка (немецкий, французский, итальянский), а также ретороманский как региональный язык. Страна организована как федерация 26 кантонов, которые обладают значительной самостоятельностью в вопросах миграционного администрирования, налогообложения и натурализации. Четыре языковых региона — Deutschschweiz, Suisse romande, Svizzera italiana и ретороманские долины — означают, что повседневная административная жизнь зависит от кантона, в котором ты поселился, больше, чем от федерального уровня. Швейцария является членом Шенгена, но не входит в ЕС или ЕЭЗ. Для граждан ЕС/ЕФТА действуют двусторонние соглашения о свободном передвижении; для граждан третьих стран режим существенно более строгий — ежегодные федеральные и кантональские квоты, приоритет на рынке труда для швейцарцев и жителей ЕС, а также сильно федеративное администрирование. Основной фокус vamosa.eu — миграция в ЕС. Эта страница даёт ориентацию, а не глубинный разбор, как в 27 страницах стран ЕС — следующим шагом должны стать национальные порталы. Разделы ниже эскизируют временную шкалу не-ЕС миграции в Швейцарию и указывают на федеральные и кантональные органы, которые владеют конкретными правилами.

1

До миграции: понимание режима и поиск официальных источников

Квоты и приоритет рынка труда, кантональное управление и где находятся канонические федеральные порталы — ориентация, которая должна предшествовать любому заявлению.

Режим миграции Швейцарии действительно отличается от механизмов ЕС, описанных в других разделах этого сайта. Этап 1 для заявителя из третьей страны заключается не в параллельной подготовке задач, а в понимании структурных ограничений — и в определении кантонального органа, который будет владеть большинством реальных решений.

Режим в одном абзаце

Для граждан стран, не входящих в ЕС/ЕФТА, Швейцария работает по системе квот и проверки рынка труда. Каждый год Федеральный совет устанавливает числовые ограничения на новые разрешения типа B (проживание, обычно на 1 год с возможностью продления) и типа L (краткосрочные, до 12 месяцев) для граждан третьих стран, и распределяет их между кантонами. Перед выдачей разрешения кантональный орган проверяет Inländervorrang — отсутствие подходящего кандидата из Швейцарии, ЕС или ЕФТА — и соответствие зарплаты и условий местным стандартам. Большинство успешных заявлений подают высококвалифицированные специалисты, сотрудники, переведенные внутри корпорации, или работники в сферах, где работодатель может доказать реальный дефицит кадров. Существуют также пути для воссоединения семьи, обучения и небольшого числа признанных нерабочих путей (исследователи, стажеры по двусторонним программам). Кантон является операционным органом; федеральное Staatssekretariat für Migration (SEM) устанавливает правовую основу.

Где искать официальную информацию

Для Швейцарии канонические источники необычно ясны и должны быть вашей отправной точкой — большинство общих европейских руководств по миграции неверно отражают кантональное разделение:

  • sem.admin.ch — Staatssekretariat für Migration, федеральный орган. Правовая база, категории разрешений, квоты, правила въезда по странам. Доступно на DE/FR/IT/EN.
  • ch.ch — федеральный информационный портал для жителей. Простые объяснения, какой орган за что отвечает, на всех четырёх национальных языках плюс английском.
  • Cantonal Migrationsamt / Office cantonal de la population / Ufficio della migrazione — кантон, в котором вы проживаете, является операционным органом для вашего разрешения, регистрации и большинства продлений. У каждого кантона свой сайт; ch.ch предоставляет ссылки на все 26.
  • sbfi.admin.ch — Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation, для признания дипломов.
  • bsv.admin.ch — Bundesamt für Sozialversicherungen, для вопросов по AHV/IV социального страхования.

Считайте эти источники основными. Коммерческие порталы по переезду могут быть полезны для контекста, но правила, которые они описывают, часто меняются, а федеральные/кантональные сайты принимают окончательные решения.

Что существенно отличается от механизмов ЕС

Для пользователей, привыкших к страницам ЕС на vamosa.eu, наиболее важные структурные различия:

  • Квоты и приоритет рынка труда — нет гарантированного пути в стиле Blue Card для квалифицированных работников из третьих стран; каждое разрешение конкурирует за ограниченное количество кантональных мест в год.
  • Кантональное управление почти всем — регистрация, рабочее разрешение, налоговая декларация, социальные услуги и натурализация решаются на уровне кантона (и частично коммуны), а не федерально. Переезд в другой кантон означает новое заявление на разрешение.
  • Обязательное частное медицинское страхование по KVG — нет государственной системы единого плательщика, нет автоматического покрытия семьи; каждый житель заключает индивидуальный договор с одной из ~26 частных Krankenkassen (см. детали).
  • Налоговый федерализм — трёхступенчатое налогообложение дохода, коммунальные ставки, которые могут различаться в два раза в пределах одного кантона.
  • Долгий срок натурализации — 10 лет законного проживания — это федеральный минимум, с решениями на уровне коммуны в большинстве кантонов. По европейским меркам это один из самых долгих путей к гражданству.

Ссылки и источники

Чего ты не ожидал бы

Особенности страны, которых не ожидаешь даже с точки зрения соседней европейской. Не исчерпывающий список — наблюдаемые факты, формирующие повседневную жизнь или административную реальность.

  • Федеральная квота для не-ЕС рабочих разрешений

    Администрация
    Швейцария устанавливает ежегодные числовые квоты на федеральном уровне для новых не-ЕС рабочих разрешений, которые распределяются между кантонами, а те, в свою очередь, передают их работодателям — цифры публикуются ежегодно Bundesrat и обычно составляют несколько тысяч B-разрешений и L-разрешений вместе. Прежде чем выдать квоту, кантональная служба занятости проверяет Inländervorrang (приоритет для швейцарских и ЕС/ЕФТА резидентов, уже находящихся на рынке труда), и работодатель должен доказать, что подходящий кандидат из этих групп недоступен. Для граждан третьих стран это структурное узкое место всей системы: даже хорошее предложение работы может быть отклонено, если кантон исчерпал свою квоту или если предполагается наличие сопоставимого кандидата из ЕС.
  • KVG: обязательное частное медицинское страхование, каждый член семьи отдельно

    Финансы
    Закон Bundesgesetz über die Krankenversicherung (KVG) требует, чтобы каждый житель оформил базовую медицинскую страховку в течение 3 месяцев после прибытия — дети, партнеры и взрослые имеют свои собственные договоры, семейного покрытия по умолчанию нет. Премии не зависят от дохода; они варьируются в зависимости от кантона, возрастной группы и страховщика и составляют примерно CHF 300–450 в месяц на взрослого для базового пакета. Существует более 26 частных Krankenkassen (Helsana, CSS, Swica, Sanitas, Concordia, Groupe Mutuel и другие), конкурирующих по премиям и услугам, в то время как перечень покрываемых услуг по закону одинаковый. Prämienverbilligung (снижение премии) по критериям нуждаемости предоставляется каждым кантоном по разным критериям — уточняй в кантональном Sozialversicherungsamt.
  • Трёхступенчатое приобретение гражданства с голосованием на уровне общины

    Социальная ткань
    Стать швейцарцем решается на трёх уровнях: Конфедерация, кантон и община, в которой ты живёшь — один из самых длинных и локально контролируемых процессов приобретения гражданства в Европе. Обычное приобретение гражданства требует 10 лет законного проживания (годы между 8 и 18 годами считаются вдвое), статус разрешения C, оценку интеграции, уровень владения языком обычно A2/B1 письменный и B1 устный на местном официальном языке, а также чистую криминальную и налоговую историю. В нескольких кантонах (особенно в центральной и восточной Швейцарии) община всё ещё проводит Gemeindeversammlung — голосование, где соседи могут в принципе отклонить заявку — заявители из третьих стран с менее представленными корнями сообщают, что это реальное, а не теоретическое препятствие.
  • Языковой пазл по кантонам

    Язык
    Какой язык важен, полностью зависит от того, где ты живешь: немецкий в 17 кантонах, французский в 4 кантонах, итальянский в Тичино, с двуязычными зонами (Берн, Фрибур, Вале) и трехъязычным Граубюнденом. В Deutschschweiz диалекты Schweizerdeutsch — это устовая норма — Hochdeutsch используется в письменной форме, школах и официальных коммуникациях, но понимание диалекта определяет интеграцию на рабочем месте и в районе, и стандартные курсы немецкого языка не готовят тебя к этому. Для франко- и италоязычных говорящих языковой разрыв намного меньше, что является одной из причин, почему романдские и тичинезские кантоны могут казаться более доступными для изучающих язык.
  • Федерализм налогообложения — твоя ставка зависит от адреса

    Финансы
    Налог на доходы взимается на трех уровнях одновременно: Bund (федеральный), Kanton (кантон) и Gemeinde (коммуна), причем кантональный и коммунальный уровни составляют примерно две трети общей нагрузки в большинстве мест. Ставки могут отличаться в два или более раз между низконалоговыми коммунами (части Zug, Schwyz, Nidwalden) и высоконалоговыми (части Geneva, Vaud, Neuchâtel). Для нерезидентов Швейцарии без C-permit налог обычно удерживается у источника работодателем (Quellensteuer) по кантональной ставке, что упрощает первые годы, но может означать переплату, если у тебя есть вычеты — регулярное подача налоговой декларации можно запросить выше определенных порогов дохода.
  • Культура наличных денег более устойчива, чем в соседних странах

    Повседневная жизнь
    Оплата картой и мобильные платежи распространены в супермаркетах и сетевых магазинах, и TWINT (швейцарское приложение для п2п-платежей, связанное с CH банковским или почтовым счетом) — это де-факто местный аналог европейских мобильных платежных решений. Вне этого швейцарская повседневная жизнь все еще использует наличные больше, чем в Германии, Франции или Австрии — пекарни, рынки, небольшие рестораны, коммунальные офисы, врачебные практики в сельской местности и автоматы SBB для билетов надежно принимают швейцарские франки наличными. Новички, привыкшие к полностью безналичным повседневным рутинам, должны ожидать заметного культурного шага назад, особенно за пределами Цюриха и Женевы.
  • Рынок труда с акцентом на обучение

    Социальная ткань
    Швейцарский рынок труда построен вокруг дуальной профессиональной системы — около двух третей выпускников школ поступают на 3–4-летнее обучение, завершающееся получением Eidgenössisches Fähigkeitszeugnis (EFZ), и многие карьерные пути ценят этот документ не меньше, а то и больше, чем академическую степень. Для мигрантов с иностранными академическими квалификациями это может быть неочевидно: магистр в области инженерии или бизнеса признаётся, но работодатели часто спрашивают, есть ли у вас практический сертифицированный опыт, сопоставимый со швейцарским обучением, и признание иностранного профессионального образования через SBFI — стандартный шаг. Здесь сигнал "Я научился этому на работе и имею федеральный сертификат, подтверждающий это" имеет необычный вес.
2

Прибытие и первые недели

Регистрация в регистрационном бюро (Anmeldung) в течение 14 дней, номер AHV, выдача разрешения на проживание и срок в 3 месяца для KVG.

Первые недели в Швейцарии следуют последовательности, закрепленной за коммуной проживания. Большинство прибывающих из стран вне ЕС приезжают с визой, уже оформленной SEM и кантоном на основании заявки работодателя или учреждения — местные шаги подтверждают и реализуют это.

Регистрация в Einwohneramt / Bureau du contrôle des habitants / Controllo abitanti

В течение 14 дней после прибытия ты должен зарегистрироваться в регистрационном бюро коммуны проживания. Офис имеет разные названия в зависимости от языкового региона, но выполняет одну и ту же функцию: запись тебя в коммунальном реестре и инициирование выдачи разрешения на проживание и номера AHV. Возьми с собой паспорт, визу на въезд, трудовой договор или письмо о зачислении, договор аренды или подтверждение от арендодателя, а также (для супругов и детей) документы о гражданском состоянии. Рабочий язык сотрудника — язык коммуны — французский в Женеве, немецкий в Цюрихе, итальянский в Лугано — и формы обычно доступны только на этом языке; помощь в переводе редко предоставляется стандартно.

Номер AHV и Aufenthaltsbewilligung

Регистрация в коммуне запускает два параллельных процесса:

  • Номер AHV (швейцарский номер социального страхования, 13 цифр, формат 756.xxxx.xxxx.xx) — выдается Ausgleichskasse, используется для пенсионного и инвалидного страхования, трудоустройства, налогообложения. Ты получишь карту AHV по почте в течение нескольких недель.
  • Aufenthaltsbewilligung — физическое разрешение на проживание (B-разрешение для проживания сроком на один год с возможностью продления, L-разрешение для краткосрочного проживания, C-разрешение только после нескольких лет). Выдается кантональным Migrationsamt на основании предварительного одобрения SEM/кантона; обычно приходит по почте в течение 4–8 недель. До его получения виза на въезд плюс подтверждение регистрации из коммуны служат доказательством законного проживания.

Категория разрешения определяет, что ты можешь и не можешь делать — B-разрешение, привязанное к конкретному работодателю, является типичной ситуацией для прибывающих из стран вне ЕС в первый год, с ограничениями на смену работодателя или кантона без одобрения.

KVG (обязательное медицинское страхование) — в течение 3 месяцев

В течение 3 месяцев после регистрации ты должен зарегистрироваться у швейцарского страховщика здоровья (Krankenkasse) в соответствии с Krankenversicherungsgesetz (KVG) — покрытие затем будет датировано с момента прибытия, поэтому пробелов в страховании не будет. Ты можешь выбрать любого из 26+ страховщиков; базовый пакет идентичен по закону, различаются только премия и сервис. Сравнительные порталы: comparis.ch, priminfo.admin.ch (официальный федеральный сравнитель). Каждый взрослый и каждый ребенок заключают договор отдельно. Если ты не зарегистрируешься вовремя, кантон назначит тебя к страховщику по стандартной ставке плюс надбавка.

Для первых недель до начала действия KVG путевое медицинское страхование из страны происхождения является практичным мостом.

Ссылки и источники

3

Первые месяцы: язык, налоги, признание квалификации

Локальный язык зависит от кантона, налоговая декларация на уровне кантона и общины или Quellensteuer, а SBFI — федеральная точка входа для признания дипломов.

Язык зависит от кантона

Какой язык тебе нужен, определяется твоим кантоном, и его использование сильно различается между регионами:

  • Deutschschweiz: Hochdeutsch в письменной форме, в школе, новостях, официальных документах; Schweizerdeutsch диалекты в почти всех устных контекстах, включая рабочие места. Стандартный немецкий B1/B2 поможет с бумажной работой, но не с кофейным перерывом — пассивная практика прослушивания диалекта (SRF радио, коллеги, соседи) обязательна.
  • Suisse romande (Женева, Во, Невшатель, Юра, части Фрибурга/Валле/Берна): стандартный французский — норма как в устной, так и в письменной форме; разрыв между французским для изучающих и местным французским намного меньше, чем в немецкоязычной части.
  • Svizzera italiana (Тичино, части Граубюндена): стандартный итальянский доминирует, с региональным диалектом, используемым неформально.
  • Романшский признан в частях Граубюндена, но повседневная общественная жизнь там обычно также функционирует на немецком.

Для натурализации позже важен кантональный язык — A2 письменный и B1 устный являются распространёнными порогами, но кантоны устанавливают свои правила.

Налоговая декларация на уровне кантона и общины

Швейцария не имеет единой федеральной подачи налоговой декларации для сотрудников. Два сценария преобладают в первые годы:

  • Quellensteuer (налог у источника): для не-швейцарских резидентов без C-разрешения работодатель удерживает налог ежемесячно по кантональной ставке, которая уже включает федеральный, кантональный и коммунальный налоги. Годовая подача не требуется при низком/среднем уровне дохода, но выше кантональных порогов (часто около CHF 120 000 в год) обычная декларация становится обязательной и может вернуть излишне уплаченное.
  • Обычная оценка (ordentliche Veranlagung): для владельцев C-разрешения и швейцарских граждан, а также высокодоходных владельцев B-разрешения — ежегодная налоговая декларация подаётся в кантональное Steuerverwaltung, используя программное обеспечение, предоставляемое кантоном (у каждого кантона своё; например, ZHprivateTax, GeTax, VaudTax).

Вычеты за трансграничные поездки на работу, профессиональное обучение, взносы в третью пенсионную колонну (Säule 3a) и уход за детьми распространены. Налоговые соглашения между Швейцарией и большинством стран предотвращают двойное налогообложение.

Где искать признание дипломов

Федеральная точка входа — Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI) на сайте sbfi.admin.ch. Два различных пути:

  • Регулируемые профессии (медицина, уход, юристы в некоторых кантонах, учителя, социальная работа, инженерия для федеральных регулируемых специализаций): SBFI или кантональный орган оценивает иностранную квалификацию по швейцарскому эквиваленту и может потребовать дополнительных экзаменов или стажировки под наблюдением. Решение является обязательным для юридической практики профессии.
  • Нерегулируемые профессии: SBFI может выдать необязательную рекомендацию, сравнивающую твой иностранный диплом с швейцарской системой — полезно для работодателей, но не является юридически обязательным для работы.

Для профессиональных квалификаций путь SBFI специально направлен на эквивалентность швейцарскому EFZ (Eidgenössisches Fähigkeitszeugnis) — см. специфику на рынке труда, ориентированном на ученичество, чтобы понять, почему это важнее, чем могут ожидать не-швейцарские работодатели.

Для более глубокого понимания см. тематические статьи qualification-recognition и language-strategy.

Ссылки и источники

Несколько перспектив

Преимущество зарплаты EFTA по сравнению с почти закрытой дверью

Что говорят данные

Швейцария не входит в ЕС и имеет свою собственную систему приема. Годовые квоты для граждан третьих стран строгие — несколько тысяч долгосрочных и краткосрочных разрешений на всех 26 кантонов, с приоритетом для академических специалистов, руководителей и ролей, где не найдены швейцарские или граждане ЕС/ЕФТА. Совокупный эффект: медианные зарплаты в сфере технологий среди самых высоких в мире, в сочетании с одним из самых жестких путей входа в Европу для всех, кто не соответствует этому узкому профилю. Плюс четыре языковых региона (немецкий, французский, итальянский, ретороманский) с отличными рынками труда и путями интеграции.

Практические плюсы

Зарплаты — это ключевой фактор: медианное общее вознаграждение в сфере технологий, фармацевтики и финансов комфортно превышает CHF 100,000; даже вспомогательные роли платят в несколько раз выше средних показателей ЕС. Общественные услуги, инфраструктура и личная безопасность регулярно занимают первые места в рейтингах ОЭСР. Университеты — ETH Zürich, EPFL, Universität Zürich — набирают студентов по всему миру и работают в основном на английском языке на уровне магистратуры и аспирантуры. Права на воссоединение семьи становятся доступными после получения основного разрешения. Швейцария достаточно мала, чтобы работа в Цюрихе позволяла добраться до Женевы, Лозанны, Базеля или Лугано за два часа.

Практические минусы

Система квот означает, что даже хорошее предложение работы может быть отклонено из-за численных ограничений, если квота кантона на год исчерпана. Вне академических, исполнительных или дефицитных профессий вход для граждан третьих стран практически закрыт; реальный путь для многих — либо брак с гражданином Швейцарии или ЕС/ЕФТА, либо многолетний обход через страну ЕС. Натурализация требует 10 лет проживания плюс федеральные, кантональные и муниципальные языковые и гражданские экзамены (обычно уровень B1 на местном языке). Стоимость жилья в Цюрихе и Женеве среди самых высоких в мире; кантональный подоходный налог сильно варьируется. Политический климат вокруг миграции периодически приводит к референдумам, которые могут изменить правила приема без предупреждения.

Что находит наука

Ежегодная статистика SEM документирует распределение по кантонам приема граждан третьих стран; Международный обзор миграции ОЭСР относит Швейцарию к самым избирательным режимам в Европе ОЭСР. Анализы Института миграционной политики отмечают разрыв между высокой долей мигрантов в Швейцарии (около четверти жителей) и юридической узостью пути для граждан третьих стран — большинство иностранных жителей прибыли через соглашения ЕС/ЕФТА, а не через квоту для третьих стран.

Вопросы для самопроверки

  • Соответствуете ли вы профилю академического специалиста или дефицитной профессии, на который направлена квота? Без этого путь входа практически закрыт.
  • Какой языковой регион подходит — немецкий (Цюрих, Базель, Берн), французский (Женева, Лозанна), итальянский (Тичино)? У каждого свой рынок труда и культура интеграции.
  • Оптимизируете ли вы зарплату (которая реальна) или юридическую стабильность (которая зависит от квоты, которая сложнее для прогнозирования, чем любой эквивалент ЕС)?
4

Постоянное проживание (1–10 лет)

Разрешение C после длительного проживания, ограниченное воссоединение семьи, переезд между кантонами требует нового разрешения.

Этот раздел будет заполнен в последующей итерации, если редакционная политика vamosa.eu расширится на неевропейские контексты. Ключевые моменты для неевропейских резидентов:

  • C-Bewilligung (Niederlassungsbewilligung) — постоянное место жительства, обычно доступное после 10 лет непрерывного законного проживания для граждан третьих стран (5 лет для граждан государств с конкретным двусторонним соглашением о проживании, например, США, Канада и несколько других — не относится к большинству граждан третьих стран). Условия включают интеграцию, знание языка на уровне кантона, отсутствие зависимости от социального обеспечения и чистую репутацию.
  • Продление B-разрешения — ежегодное или многолетнее, выдается кантональным Migrationsamt; условия схожи с первоначальным получением.
  • Воссоединение семьи ограничено для владельцев B-разрешения из третьих стран: требуется подтверждение минимального дохода, наличие подходящего жилья, отсутствие зависимости от социального обеспечения, иногда языковые требования для члена семьи, который присоединяется. Супруги обычно должны проживать с владельцем разрешения; разрыв отношений может повлиять на статус присоединившегося супруга.
  • Переезд между кантонами возможен, но требует нового заявления в кантон назначения, который проверяет свои квоты и условия; разрешение не автоматически выдается владельцам B-разрешения.
  • Смена цели проживания (например, с работника на самозанятого, или со студента на работника) требует нового заявления и подлежит проверке квот и условий рынка труда.
  • Для структурного контекста см. тематические статьи qualification-recognition и integration-programmes.

Ссылки и источники

5

Долгосрочное проживание и швейцарское гражданство

Натурализация после 10 лет (8–18 лет считаются с двойным весом), трёхступенчатая процедура с участием общины, двойное гражданство разрешено со стороны Швейцарии.

Этот раздел будет заполнен в последующей итерации. Ключевые моменты о натурализации в Швейцарии для граждан третьих стран:

Требования к натурализации

  • 10 лет законного проживания в Швейцарии с действительным разрешением, разрешение типа C на момент подачи заявления. Годы, проведённые в Швейцарии в возрасте от 8 до 18 лет, считаются с двойным весом (минимум 6 фактических лет).
  • Оценка интеграции — уважение к швейцарскому правопорядку, участие в экономической жизни или образовании, знакомство с швейцарскими обычаями, отсутствие недавней зависимости от социального обеспечения, отсутствие значительных судимостей, выполнение налоговых обязательств.
  • Знание языка официального языка кантона — обычно A2 письменный и B1 устный, хотя кантоны устанавливают свои собственные пороги, и некоторые требуют более высокого уровня.
  • Тест на гражданскую осведомлённость во многих кантонах — вопросы о федеральных, кантональных и коммунальных институтах, истории, географии.
  • Упрощённый путь для супругов граждан Швейцарии: упрощённая натурализация после 5 лет проживания и 3 лет брака, обрабатывается федеральным SEM, а не через кантон/общину.

Двойное гражданство

Швейцария разрешает двойное гражданство со своей стороны — натурализованные швейцарцы могут сохранить своё первоначальное гражданство, если страна происхождения это позволяет. Таким образом, возможность сохранения оригинального паспорта полностью зависит от закона вашей страны происхождения (некоторые требуют отказа, некоторые — нет). Это более либерально, чем в нескольких странах-членах ЕС.

Процедура

Швейцарская натурализация обрабатывается на трёх уровнях последовательно:

  • Бунд (Конфедерация) — SEM проверяет федеральные требования (проживание, интеграция, отсутствие угроз безопасности) и выдаёт Eidgenössische Einbürgerungsbewilligung (федеральное разрешение).
  • Кантон — кантональный орган проверяет кантональные требования (дополнительное проживание в кантоне, язык, тест на гражданскую осведомлённость во многих случаях).
  • Гemeinde (община) — община проживания принимает окончательное решение. В нескольких кантонах (особенно в центральной и восточной Швейцарии) решение принимается на собрании общины — соседи на публичном собрании голосуют за заявление. В других общинный совет принимает решение административно. Этот уровень наиболее изменчив и тот, где отказы наиболее распространены.

Общее время обработки составляет от 12 до 36 месяцев в зависимости от кантона и общины. Стоимость сильно варьируется в зависимости от общины — обычно CHF 500–2 500 в виде сборов плюс федеральные и кантональные уровни. Для сравнительной перспективы по вопросам долгосрочной идентичности см. тематическую статью identity-after-five-years.

Ссылки и источники

Глоссарий

Бюрократические термины, встречающиеся на странице этой страны — кратко объяснены.

SEM — Staatssekretariat für Migration
Федеральный государственный секретариат по вопросам миграции (SEM). Он определяет общие рамки для правил пребывания и получения гражданства, управляет федеральной квотной системой для выдачи разрешений на работу для граждан стран, не входящих в ЕС, и осуществляет надзор за кантональными миграционными службами. Как правило, иностранцы из стран, не входящих в ЕС, сталкиваются с SEM в основном через правила, которые он устанавливает, поскольку большинство документов оформляется на кантональном уровне.
Migrationsamt — Kantonales Migrationsamt
Это кантональное управление по вопросам миграции. Швейцария – федеративное государство, поэтому повседневная работа с заявлениями на получение вида на жительство, продлением и изменением адреса осуществляется на уровне кантона, в котором ты проживаешь, а не на федеральном уровне SEM. Соответственно, процедуры, формы и сроки рассмотрения могут существенно различаться, например, в Цюрихе, Женеве и Тичино, даже если в основе лежит один и тот же федеральный закон.
Aufenthaltsbewilligung B — Aufenthaltsbewilligung (B-permit)
Aufenthaltsbewilligung B – это стандартное разрешение на пребывание, которое выдается иностранным гражданам, если они планируют оставаться в стране более года. Обычно оно выдается на определенный срок и с указанием цели пребывания (работа, учеба, воссоединение семьи). Для граждан стран, не входящих в ЕС, разрешение сначала продлевается ежегодно, а затем, как правило, каждые два года. Важно помнить, что это разрешение привязано к конкретной цели: смена работодателя или переход от учебы к работе обычно требует внесения изменений в разрешение через кантональное управление по вопросам миграции (Migrationsamt).
Niederlassungsbewilligung C — Niederlassungsbewilligung (C-permit)
Это разрешение на постоянное проживание. Для большинства граждан стран, не входящих в ЕС, необходимо прожить в Швейцарии непрерывно 10 лет, чтобы получить это разрешение, в то время как для граждан стран ЕС/ЕАСТ и некоторых других лиц этот срок составляет 5 лет — это одно из самых заметных различий в правилах для граждан ЕС и не-граждан ЕС в Швейцарии. После получения разрешения, оно больше не связано с конкретной целью и дает широкий доступ к рынку труда.
Inländervorrang — Inländervorrang (priority for the domestic labour pool)
Inländervorrang – это юридический принцип, согласно которому вакансия должна быть в первую очередь предложена гражданам Швейцарии, гражданам стран ЕС/ЕАСТ и другим лицам, уже проживающим в стране, прежде чем работодатель сможет нанять кандидата из страны, не входящей в ЕС/ЕАСТ. На практике кантональные власти проверяют соблюдение этого принципа, когда гражданин третьей страны подает заявление на получение первого разрешения на работу. Поэтому работодателям часто требуется предоставить документальное подтверждение усилий по поиску кандидатов, чтобы подкрепить свое заявление.
Federal quota — Federal quota system for non-EU work permits
Швейцария устанавливает ежегодный лимит на количество новых разрешений на проживание для трудоустройства граждан стран, не входящих в ЕС/ЕАСТ. Эти квоты распределяются по кантонам и типам разрешений и могут исчерпываться в течение года, особенно в популярных кантонах. Граждане стран ЕС/ЕАСТ не подпадают под действие этих квот, что является наиболее заметным структурным недостатком для граждан третьих стран, желающих работать в Швейцарии.
KVG — Krankenversicherungsgesetz (Federal Health Insurance Act)
Это закон, который делает обязательным наличие базовой медицинской страховки для всех, кто проживает в Швейцарии, включая детей — каждый член семьи страхуется отдельно, а не как семья. Ты можешь выбрать из числа частных страховщиков (например, CSS, Helsana, Swica) в течение трех месяцев после прибытия; comparis.ch — популярный инструмент для сравнения. Страховые взносы значительно различаются в зависимости от кантона, возраста и выбранной франшизы, и они оплачиваются в дополнение к подоходному налогу, что часто удивляет новых жителей.
AHV / AHV-Nummer — Alters- und Hinterlassenenversicherung (old-age and survivors' insurance)
AHV / AHV-Nummer – это обязательная федеральная пенсионная программа и страхование на случай смерти, первый уровень трехступенчатой пенсионной системы Швейцарии. Каждому проживающему в стране присваивается AHV-Nummer, который также используется в качестве общего персонального идентификатора во всех учреждениях социального страхования. Взносы вычитаются из заработной платы вместе со взносами на страхование по инвалидности (IV) и компенсацию по потере дохода (EO).
ch.ch — ch.ch (Swiss authorities online)
Это федеральный портал, который содержит ссылки на компетентные органы, ответственные за решение практически любой жизненной ситуации. Сам портал ch.ch не осуществляет никаких операций, но является отправной точкой для поиска нужного кантонального или муниципального управления, официальных форм и актуальных правил. Для граждан стран, не входящих в ЕС, он особенно полезен, поскольку многое зависит от того, в каком кантоне ты проживаешь.
Quellensteuer — Quellensteuer (tax at source)
Quellensteuer – это налог на заработную плату, который работодатель удерживает непосредственно у иностранных работников, не имеющих разрешения типа C. Ставки зависят от кантона, семейного положения и дохода, и заменяют обычную процедуру подачи налоговой декларации для большинства затронутых резидентов. Если твой годовой доход или статус превысит определенные пороги, тебе может потребоваться подать обычную декларацию в дополнение к уже уплаченному налогу.
Apprenticeship system — Berufslehre / duales System (dual vocational system)
В Швейцарии существует хорошо развитая система профессионального обучения, в которой около двух третей молодых людей после школы проходят обучение на рабочем месте, а не поступают сразу в университет. Для граждан стран, не входящих в ЕС, это важно, поскольку многие профессии построены вокруг квалификации EFZ (Eidgenössisches Fähigkeitszeugnis). Диплом, полученный за границей, не всегда является наиболее признанным документом на местном рынке труда.
Naturalisation (three tiers) — Three-tier naturalisation (Bund, Kanton, Gemeinde)
В Швейцарии для получения гражданства требуется одобрение на федеральном, кантональном и муниципальном уровнях — процесс, как правило, начинается в муниципалитете (Gemeinde), где часто проводится самая личная и политически неоднородная часть процедуры, иногда включающая местные собеседования. Федеральный срок проживания составляет 10 лет (с учетом сокращения срока для несовершеннолетних), плюс критерии интеграции, знания языка и гражданских знаний. Это одна из самых сложных процедур получения гражданства в Европе.
Schweizerdeutsch — Schweizerdeutsch (Swiss German dialects)
Schweizerdeutsch – это совокупность алеманнских диалектов, на которых говорят в повседневной жизни на территории немецкоязычной Швейцарии. Стандартный немецкий язык (Hochdeutsch) используется в письменной речи, в школах и в большинстве официальных документов, но в разговорах, по радио и на многих рабочих местах используется диалект. Языковые сертификаты и тесты на интеграцию основаны на стандартном немецком языке; владение диалектом – это неформальный навык, который новые жители обычно приобретают со временем.
Kanton — Kanton (canton)
Один из 26 субъектов федерации. Кантон управляет собственным миграционным управлением, налоговой службой, системой образования и органами здравоохранения в рамках федеральной структуры. Поэтому почти на любой конкретный бюрократический вопрос в Швейцарии ответ будет: «зависит от твоего кантона». Для граждан стран, не входящих в ЕС, выбор кантона может повлиять на доступность квот, налогообложение и сроки получения гражданства.
Gemeinde — Gemeinde (commune / municipality)
Термин Gemeinde обозначает самую низкую ступень административно-территориального деления Швейцарии, и именно в Gemeinde ты регистрируешься по месту жительства, сообщаешь о семейных событиях и проходишь процедуру получения гражданства на местном уровне. Каждая Gemeinde устанавливает собственные налоговые ставки, которые добавляются к кантональным и федеральным налогам, поэтому даже в соседних деревнях налоговая нагрузка может существенно отличаться. Кроме того, Gemeinde выдает множество справок и подтверждений, необходимых для процедур на кантональном уровне.

Источники от официальных органов

Официальные источники, которые мы регулярно проверяем на изменения. Нажми на заголовок, чтобы открыть оригинальную страницу.

Язык и интеграционные курсы

Натурализация

Виды на жительство

  • SEM — Aufenthalt
    последнее изменение: 1 мая 2026 г. последняя проверка: 1 мая 2026 г.
  • Kanton Zürich — Migrationsamt
    последнее изменение: 1 мая 2026 г. последняя проверка: 1 мая 2026 г.

Социальное страхование

Виза и въезд

Работа и поиск работы