vamosa Твой независимый гид по учёбе,
работе и жизни в ЕС.

Право: обновления Национальный Действует

Франция — повышены требования к знанию французского языка и сдаче гражданского экзамена для получения вида на жительство

Обновлено:

С 1 января 2026 года третьи страны, подающие заявку на первый многолетний вид на жительство во Франции, должны демонстрировать уровень A2 французского языка и сдавать гражданский экзамен. Первый carte de résident теперь требует уровня B1 французского — вместо A2 по предыдущему режиму. Несколько долгосрочных исключений остаются. Изменения применяются ко всем путям, связанным с Республиканским контрактом интеграции (CIR), включая обучение, работу и воссоединение семьи.

Учти, что некоторые тексты переведены автоматически с других языков. Мы проверяем эти переводы, но не можем гарантировать абсолютную точность и идеальный стиль на каждом языке.

Что изменилось с 1 января 2026 года

Для третьих стран, стремящихся к среднесрочному и долгосрочному проживанию во Франции, были повышены два требования к языку и гражданским знаниям:

  • Первый многолетний вид на жительство (carte de séjour pluriannuelle): теперь требует подтверждения уровня A2 французского плюс сданного гражданского экзамена до выдачи разрешения. По предыдущему режиму, A2 французский был связан только с carte de résident, а гражданская составляющая была привязана к контракту интеграции, а не к многолетнему разрешению само по себе.
  • Первый carte de résident (10-летняя карта проживания): теперь требует уровня B1 французского — вместо A2.

Экзамен DELF остается стандартным признанным тестом для обоих уровней. Гражданский экзамен охватывает базовые знания французских институтов, ценностей и истории. Оба экзамена можно подготовить в рамках Contrat d'intégration républicaine (CIR) с OFII, который продолжает включать бесплатные часы изучения языка (до 600 часов для A1, дополнительные 200 часов для B1, 100 часов для C1).

Кто не затронут изменениями

Реформа явно исключает несколько категорий:

  • Виды на жительство, не связанные с CIR. В частности, семейство разрешений Passeport Talent — для высококвалифицированных работников, исследователей, художников, инвесторов, членов семьи владельцев Passeport Talent — не проходит через CIR и, следовательно, не подлежит новым языковым порогам (B1 остается "сильно рекомендуемым" для натурализации, но не для проживания).
  • Бенефициары субсидиарной защиты и лица без гражданства, а также их члены семьи, остаются на предыдущем режиме.
  • Граждане ЕС и ЕЭЗ и их члены семьи регулируются правилами свободного передвижения ЕС и не затронуты.
  • Краткосрочные студенческие разрешения сохраняют условия доступа, определенные университетом или программой.

Что это значит на практике

Для большинства третьих стран на стандартных путях работы, семьи или долгосрочного студенческого проживания во Франции практическое изменение заключается во времени:

  • A2 французский теперь является условием входа для продления до многолетнего разрешения, а не целью, которую нужно достичь в рамках CIR. Люди, приезжающие с минимальным или отсутствующим знанием французского, должны планировать подготовку к языку либо до прибытия (Alliance Française за границей, онлайн-курсы подготовки к DELF) или в первые месяцы на первоначальной однолетней карте.
  • B1 для carte de résident — это реальный шаг вперед. B1 означает функциональный разговорный французский, способность писать короткое структурированное аргументированное сообщение и понимание газетного уровня текста. Бесплатные 200 часов B1 в рамках CIR полезны, но недостаточны сами по себе — большинство учащихся тратят 18–24 месяца постоянной практики, чтобы перейти от A2 к уверенному результату экзамена B1.
  • Требования к натурализации уже были на уровне B1 устного и письменного, поэтому люди на пути к гражданству не видят дополнительного языкового требования. Изменение сосредоточено на уровне проживания.

Стратегические последствия по путям

  • Студенты, переходящие со студенческой карты на carte de séjour pluriannuelle "passport talent — chercheur" (Passeport Talent — исследователь) на уровне PhD: не затронуты, путь Passeport Talent освобожден.
  • Воссоединение семьи в рамках regroupement familial: теперь под новым требованием A2. Спонсоры должны планировать поддержку регистрации члена семьи, присоединяющегося к CIR, и подготовки к DELF A2 в первый год.
  • Наемные работники на стандартной carte salarié, переходящие на многолетнюю carte salarié pluriannuelle: теперь под новым требованием A2 при продлении. Часто выдается вместе с часами Республиканского контракта интеграции; уточняйте у местной префектуры точную последовательность.
  • Самозанятые и предприниматели по carte entrepreneur/profession libérale: также под новым порогом A2 для многолетней версии.

Контекст

Изменения следуют более широкой европейской тенденции к ужесточению языковых и гражданских требований на уровне проживания и гражданства (Швеция, Эстония, Литва и Германия все движутся в аналогичных направлениях в 2025–2026 годах). Политическая интерпретация во Франции подчеркивает интеграцию и "французский язык как вектор интеграции"; организации гражданского общества и несколько ассоциаций по правам иммигрантов критикуют влияние на воссоединение семьи и на работников с низким доходом, у которых нет времени для систематического изучения.

Для аудитории vamosa: практический вопрос не в том, правильны или неправильны правила, а как планировать вокруг них. Уровень A2 французского достижим за 6–12 месяцев систематического изучения с нуля. B1 достижим за 18–24 месяца. Оба уровня легче, когда начинаются до прибытия, и сложнее, когда сжаты в год до срока продления.

Где найти первоисточники

  • Service-Public.fr — официальный государственный портал для описаний процедур и актуальных списков документов.
  • Légifrance содержит консолидированный текст CESEDA (Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile), который является основным законом.
  • OFII объясняет CIR и предоставляет региональные контактные точки для ориентировочных интервью и языковых оценок.
  • Министерство внутренних дел публикует регулярные Bulletins Officiels, охватывающие детали реализации и рекомендации префектуры.